查电话号码
登录 注册

حاجج造句

造句与例句手机版
  • وقد حاجج المشتري بأنه لم يُعترف بنسخ العقد قضائياً.
    买方辩称废除合同并未取得司法承认。
  • وفيما يتعلق باثنتين من تلك الفواتير، حاجج المدّعى عليه بأن العقد لم يُبرم.
    对于其中两张发票,被告对订立合同一事提出异议。
  • وقد حاجج هذا التقرير أن مفهوم السجلات له نطاق أوسع من السجلات القائمة على المعاملات.
    本报告指出,记录的概念远远超出事务记录的范围。
  • وتقتضي تفسيراً يكون أكثر مرونة من التفسيرات التي حاجج بها الطرفان على التوالي في هذه القضية().
    法院要求比当事各方主张的方式更加灵活地解释第95条。
  • كما حاجج البائع أن السعر السائد في السوق الدولية يُعد نقطة مرجعية أكثر ملاءمة في هذه الظروف.
    卖方还辩称,国际市场的时价是更适合这种情况的参照价。
  • وتقتضي تفسيرا يكون أكثر مرونة من تلك التي حاجج عليها الطرفان على التوالي في هذه القضية.()
    该条款需要一个比本案中当事双方各自的主张更为灵活的解释。
  • 51- وإضافة إلى ذلك، حاجج المشاركون بأن إنشاء إجراء خاص قد يكون مطلوباً على نحو خاص في هذا الوضع.
    此外,讨论成员还极力主张在这种情况下尤其可以考虑设立一个特别程序。
  • وقد حاجج البائع أولاً بأنّ فترة التقادم المحددة قد فاتت على الدعوى.
    卖方首先辩称索赔时效期限已过;卖方还指出,有争议的合同实际上是对之前的合同的修改。
  • وفي هذه الحالة، حاجج صاحبا البلاغ بأن اقتراح الإدراج في القائمة الذي قدمته الدولة الطرف جاء قبل الأوان ولم يكن له مبرر.
    本案中,提交人认为缔约国提出将提交人姓名列入名单的做法仓促且不合理。
  • وقد حاجج البائع على وجه الخصوص بأنَّ العقد لم يُبرم وكذلك بعدم وجود اتفاق تحكيم كتابي في شكل شرط تحكيم.
    卖方尤其辩称没有缔结合同,并且此类合同中的仲裁条款形式的书面仲裁协议根本不存 在。
  • غير أنَّ البائع حاجج بأنَّ العقد أُبرم عندما قدَّم المشتري الأجنبي طلباً لتوريد منتجات استجابةً لمقترح البائع بتوفير تلك المنتجات.
    但是,卖方辩称,合同是在根据卖方提议提供此类产品外国买方提交产品供应订单后订立的。
  • وقد حاجج البعض بأنه ليست هناك حاجة لقانون خاص بالاندماجات في ظل اقتصاد مفتوح وذلك بالنظر إلى أن الأسواق الدولية هي أسواق تنافسية.
    有些人认为,在一个开放型经济体中,没有必要制定兼并法,因为国际市场具有竞争性。
  • فقد حاجج المغرب بأن الهدف من العملية هو التفاوض بشأن تفاصيل مقترح الحكم الذاتي استعدادا لإجراء استفتاء لإقراره.
    摩洛哥认为,谈判进程应该就摩洛哥提出的自治提议的细节进行谈判,为通过全民投票加以确认而做准备。
  • وفيما يتعلق باقتراح القرارات لمرة واحدة، حاجج نائب الرئيس بأن هذا سيمثل تغيرا كبيرا في الأمم المتحدة، وإن كان قلما يحدث في الممارسة العملية.
    关于一次性决议的提议,副主席认为这将是联合国的一个重大变革,尽管在实践中这种情况极少发生。
  • غير أن السيد ليم حاجج قائلاً إن ذلك يجري فعله حالياً في منظمة التجارة العالمية لأن مفاهيم كمفهوم عدم التمييز قد بُحثت فعلاً في سياق منظمة التجارة العالمية.
    然而,利姆先生认为世贸组织已经在这样做了,世贸组织已经对诸如不歧视等概念进行了讨论。
  • وكما حاجج الأونكتاد دائماً، فإن تنسيق قواعد المنشأ للأفضليات التجارية الممنوحة لأقل البلدان نمواً لا يزال خياراً مستصوباً للغاية في مجال السياسة العامة().
    正如贸发会议一再主张,协调给予最不发达国家的贸易优惠中的原产地原则仍是一个非常有价值的政策选择。
  • ٧٤- وفي مقابل ذلك، حاجج خبراء آخرون بالقول إن السياسات التجارية واﻻجتماعية والبيئية تشكل كلها جوانب هامة من البعد التنموي وينبغي عدم الفصل بينها فصﻻً مصطنعاً.
    另一些专家则认为,贸易和社会及环境政策都是发展问题的几个重要方面,不能人为地将这几个方面分开。
  • 34- حاجج العديد من أصحاب المطالبات بأن عقودهم تضمنت أسعار صرف العملات ولذلك فإنه ينبغي حساب جميع خسائرهم بأسعار صرف العملات المتفق عليها في العقود.
    若干索赔人说,他们的合同中规定了货币兑换率,因此,对他们的所有损失应适用这些经合同议定的兑换率。
  • وقد حاجج صاحب البلاغ بأن القرارات المطعون فيها هي قرارات ليس لها أساس قانوني وأنها لم تشر إلى ما إذا كانت الوزارة قد نظرت على النحو الواجب في أهليته لتقلد منصب في الخدمة المدنية.
    他提出,遭到抨击的裁决没有法律依据,也未表明科艺部充分考虑到他担任公务员职位的资格。
  • فقد حاجج البعض بالقول إن وضع نص ملزم من الناحية القانونية يوفر الحماية للتراث الثقافي يستوجب أن تتفق الأطراف على تحديد واضح للمدى الدقيق لهذه الحماية.
    讨论中有人指出,如果需要拟定一项具有法律约束力的文书来保护文化遗产,那么各方应当明确了解保护的确切范围。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用حاجج造句,用حاجج造句,用حاجج造句和حاجج的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。