جولة محادثات造句
造句与例句
手机版
- ٠١- وساد جولة محادثات تراوتبيك جو بنﱠاء ووُدي.
特劳特贝克的一轮会谈是在建设性和友好的气氛中举行的。 - وفي هذا السياق، ندعو إلى استئناف جولة محادثات الدوحة على وجه السرعة بروح توافقية.
有鉴于此,我们要求立即本着妥协精神恢复多哈回合谈判。 - " وإنني أدعو حكومة جبل طارق، أن تشترك بصفة مباشرة في جولة محادثات بروكسل.
" 我希望直布罗陀政府直接参与布鲁塞尔圆桌会谈。 - وقد كرّرت الوكالة خلال كل جولة محادثات مع إيران طلبها بمعاينة المكان الموجود في موقع بارشين، ولكن إيران لم توافق على هذا الطلب.
原子能机构在与伊朗的每一轮会谈期间都重申了对帕尔钦场址进行接触的要求,但伊朗一直没有同意这一要求。 - ومن بين القضايا الجديدة التي ظهرت في أعقاب جولة محادثات أوروغواي في عام 1994 قضايا الخدمات(29) وحقوق الملكية الفكرية(30) والمشتريات الحكومية(31) وتدابير الاستثمار(32).
28 1994年乌拉圭回合谈判后,列入了服务业、29 知识产权、30 政府采购、31 投资措施 32 等新问题。 - وأوضح أن النمو الاقتصادي المستدام يتطلب نظاماً متعدد الأطراف لتجارة عالمية مفتوحة تتميز بعدم التمييز وبالإنصاف، وهو بالتالي يتطلب النجاح في إنهاء جولة محادثات الدوحة.
可持续经济增长需要一个普遍、开放、非歧视和公平的多边贸易体系,因此,多哈回合谈判必须胜利地完成。 - وانتقلت إلى الحديث عن مسألة تمويل التنمية فأكدت الصلة المباشرة بين التجارة والحق الأساسي في التنمية، وأعربت عن قلقها إزاء توقُّف جولة محادثات الدوحة لمنظمة التجارة العالمية.
对于发展筹资问题,她强调了贸易和基本发展权之间的直接联系,并对世界贸易组织多哈回合谈判的中断表示关注。 - وقد كرّرت الوكالة خلال كل جولة محادثات مع إيران طلبها بمعاينة المكان الموجود في موقع بارشين، ولكن إيران لم توافق على هذا الطلب.
53 原子能机构在与伊朗的每一轮会谈期间都重申了对帕尔钦场址上该场所进行接触的要求,但伊朗一直没有同意这一要求。 - وسوف يؤدي هذا الدعم المعنوي الأخير إلى مزيد من التدهور في الحالة الأمنية والإنسانية. ويصيب بالشلل العملية السياسية التي ما زالت متوقفة منذ جولة محادثات سرت المستأنفة.
对他们的这一最新道义支持将导致安全和人道主义状况进一步恶化,导致自苏尔特会谈回合恢复以来搁浅的政治进程瘫痪。 - في مجال التجارة، بالرغم من عدم تحقيق أي تقدم في اختتام جولة محادثات الدوحة، فإن لنيباد وآسيان مصلحة مشتركة في الدفاع عن صدارة النظام التجاري المتعدد الأطراف.
关于贸易,虽然结束多哈回合谈判几乎没有取得任何进展,但东盟和新伙伴关系在维护多边贸易体制的首要地位问题上有着共同的利益。 - وكان مهماً استئناف جولة محادثات الدوحة بأسرع ما يمكن لتعزيز النمو العالمي والوفاء بالأهداف الإنمائية، لأن العالم لا يحتاج فقط إلى أسواق مفتوحة ولكن إلى المزيد من التجارة المنصفة باعتبار أن التجارة هي قاطرة التوسع الاقتصادي.
必须尽快恢复多哈回合谈判,以促进全球经济增长和实现发展目标。 世界不仅需要开放的市场,还需要更公平的贸易,因为贸易是经济发展的引擎。 - وانعكس في نتائج القمة العالمية الاتفاق على العمل بسرعة على تنفيذ الأبعاد الإنمائية لبرنامج عمل الدوحة ولكنها لم تعط توجيها سياسيا شاملا وواضحا تهتدي به جولة محادثات الدوحة لمنظمة التجارة العالمية.
世界首脑会议的成果文件反映出各国一致认为需要加快努力实现《多哈工作方案》的发展方面,但没有对世界贸易组织的多哈回合提供明确的、全面的政治指导。 - وبينما تمخضت جولة محادثات أوروغواي التجارية متعددة الأطراف عن تحسن فرص الوصول إلى الأسواق بالنسبة للبضائع والخدمات معا، فإن البلدان النامية، في أفريقيا بصفة خاصة، لم تتمكن من الاستفادة من المكاسب والفرص المتوقعة المنبثقة عن نظام التجارة المستند إلى القواعد.
尽管乌拉圭回合的多边贸易谈判改进了货物和服务的市场准入,但是发展中国家,特别是非洲国家,并未能受益于基于贸易制度之上的规则所产生的预期收益和机遇。 - وفي رسالتها إلى الاجتماع المذكور، حثّت الخبيرة المستقلة حكومات العالم على أن تتجاوز في نظرتها التكاليف النقدية الناجمة عن تغيُّر المناخ، وعليها أن تعتمد التزاماً قوياً بالتضامن الدولي باعتباره عنصراً رئيسياً نحو نجاح جولة محادثات تغيُّر المناخ بالأمم المتحدة.
独立专家在向会议致辞时,敦促各国政府不要光从金钱意义上看待气候变化的费用,而是要对国际团结采取强有力的承诺,使之成为成功的一轮联合国气候变化谈判的一项重要因素。 - إن من شأنه أن يحبط الهدف الأساسي لـ " نظام الكبح الاستراتيجي " الذي اقترحته باكستان على الهند في آخر جولة محادثات (تحت البند الخاص بـ " السلم والأمن " ).
它阻碍了在最后一轮会谈中巴基斯坦向印度提出的 " 战略克制办法 " 的核心目标(列于 " 和平与安全 " 项目之下)的实现。 - وذكر أن أقل البلدان نموا قلقة لتعثر جولة محادثات الدوحة ولعودة الحمائية وأنه ينبغي للبلدان المتقدمة النمو أن تتيح لأقل البلدان نموا، نظرا لهشاشتها غير العادية، فرصة دخول منتجاتها إلى أسواقها بدون جمارك، وإعفائها من الديون، والقيام بغير ذلك من تدابير بناء القدرات.
最不发达国家十分关注多哈回合谈判陷入僵局和保护主义抬头。 这些国家非常脆弱,发达国家应给予这些国家的产品免税准入,同时提供减免债务一揽子措施和其他能力建设措施。 - وانطلاقا من هذا المبدأ، فإننا نعيد تأكيد عرضنا بإجراء جولة محادثات فنية لتقييم ما أُنجز في المرحلة السابقة وبحث منهجية التعامل مع المسائل غير المنجَزة حتى خروج المفتشين بإرادتهم في نهاية 1998 مسترشدين بالمسائل المعلَّقة المذكورة في تقرير السفير أموريم.
我们根据这一原则,重申关于进一步进行一系列技术讨论的提议,以评价前一阶段已完成的工作,并根据阿莫林大使报告中所述的未决问题,审议如何处理在视察员于1998年自愿撤走时尚未解决的各种问题。
如何用جولة محادثات造句,用جولة محادثات造句,用جولة محادثات造句和جولة محادثات的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
