查电话号码
登录 注册

تعبيري造句

造句与例句手机版
  • ولتريه تعبيري ولغة جسدى كما سأتكلّم
    让你看到我的表情和身体语言
  • سوف تعرفين تعبيري المجازي عندما أُخرجهُ خارجاً
    我秀我的比喻时 你才会听出来
  • إنَّ وقوعكـَ كرهينةٍ لمجموعةٍ ...متطرفةٍ دينيّاً هو تعبيري الشامل لكلمةِ ‫(‬ســئ)
    被伊斯兰激进分子抓作人质 在我看来就是很糟了
  • 114- وطُلب أيضا توضيح تعبيري " مراجعة " و " تدخل " الواردين في مشروع الفقرة (ﻫ).
    还有与会者要求对(e)项草案中的 " 复查和干预 " 两个术语加以澄清。
  • استخدام تعبيري " البلدان النامية " و " البلدان المتقدمة النمو "
    采用 " 发展中国家 " 和 " 发达国家 " 的表述
  • ٦- بديهي أن ثمة فارقا بين تعبيري " التمييز العنصري " و " العنصرية " .
    显然, " 种族歧视 " 与 " 种族主义 " 是有区别的。
  • ورأى البعض الآخر أن تعبيري " موضوعية " و " شفافة " ينطويان على قدر كبير من العمومية.
    其他代表团则认为 " 客观 " 和 " 透明 " 等字的意义太广。
  • 144- وبينما اتُّفق على الصيغة العامة للحكم، جرى الإعراب عن عدة آراء مفادها ضرورة تجنب تعبيري " التمثيل " و " تمثل " .
    虽然对这一条文的一般措辞表示同意,但也有一些看法认为应当避免使用 " 代表 " 一词。
  • لغرض السخرة أو اﻻستغﻻل الجنسي ،في الدورة الثانية للجنة المخصصة، أعربت عدة وفود عن رأي مفاده أن تعبيري " اﻻستغﻻل الجنسي " و " السخرة " ينبغي أن يعرﱠفا في النص.
    是为了强迫劳动或性剥削目的而进行的人口国际贩运,同时特别注意对常常沦为这种贩运活动受害者的妇女和儿童的保护 。
  • وفي مشاريع المواد هذه، يُشار إلى تعبيري " طبقة المياه الجوفية " و " شبكة طبقات المياه الجوفية " معاً بصورة دائمة.
    在条款草案中, " 含水层 " 和 " 含水层系统 " 总是一起使用。
  • وفي هذا الشأن، جرى التمييز بين تعبيري " سمعة " و " مراجع تزكية " بالنسبة إلى مشاركة أطراف ثالثة.
    在这方面,结合第三方参与,对 " 信誉 " 和 " 资信 " 两词作了区分。
  • وأود اﻻعتذار ﻷسلوبي في عرض استنتاجات الرئيسة على مجموعة اﻟ ١٢، فلربما كانت اللغة اﻻنكليزية غير مكينة أو لربما كان تعبيري باﻻنكليزية عما فهمته من استنتاجات الرئيسة غير مناسب.
    我在向21国集团介绍主席的结论时,或许由于我的英语不够流利,或许我未能用英语充分地表达我对主席结论的理解,对此我必须表示歉意。
  • كما أنه يستعمل تعبيري " واسع النطاق " و " منهجي " بالمعنى الوارد في السوابق القضائية الدولية المتعلقة بالجرائم المرتكبة ضد الإنسانية().
    报告还以危害人类罪方面国际判例所反映的 " 广泛 " 和 " 有计划 " 的含义为指导。
  • غير أنَّه رُئي أنَّ تعبيري " الإشعار بالتعديل " و " الإشعار بالإلغاء " قد يلزم تعريفهما في مشروع القانون النموذجي.
    不过,有与会者建议 " 修订通知 " 和 " 取消通知 " 两个术语可能需要在示范法草案中界定。
  • إن تعبيري " مفرط " و " مزعزع لﻻستقرار " تعبيران نسبيان، وﻻ يوجدا إﻻ في سياق أقاليم أو أقاليم فرعية أو بدول معينة.
    " 过多 " 和 " 破坏稳定 " 这类措词都是相对的,须参照特定区域、分区或国家的情况。
  • 10- ينبغي أن يُذكر في " الأعمال التحضيرية " أنه يُفهم من تعبيري " غسل العائدات الاجرامية " و " غسل الأموال " أنهما متساويان في المعنى.
    准备工作文件应表明, " 洗钱行为 " 和 " 洗钱 " 这两个词应理解为具有相同含义。
  • 9- ينبغي أن يذكر في " الأعمال التحضيرية " أنه يُفهم من تعبيري " غسل العائدات الاجرامية " و " غسل الأموال " أنهما متساويان في المعنى.
    准备工作文件应说明, " 洗钱行为 " 和 " 洗钱 " 这两个词应理解为具有相同含义。
  • ونتيجة لذلك، فإن تعبيري " مواطن " و " شخص " المستخدمين في المادتين ٤٣ و ٤٧ يشيران إلى الرجال والنساء على قدم المساواة.
    因此,第43和第47条中使用的 " 一个公民 " 和 " 一个人 " 的措辞平等地指男子和妇女。
  • كما اتُّفق على أن يستخدم دليل السجل تعبيري نفاذ " التسجيل " أو نفاذ " الإشعار المسجَّل " على نحو متسق.
    还商定,《登记处指南》应当在 " 登记 " 或 " 所登记的通知 " 的效力一词的用法上做到前后一致。
  • وبناءً على ذلك، فإنه لا يمكن تفسير تعبيري " يمثل " و " يمارس وظائف الدولة " على أنهما يحدِّدان بأي شكل من الأشكال النطاق الموضوعي للحصانة.
    因此, " 代表 " 和 " 行使国家职能 " 不能被解释为以任何方式界定豁免的实质范围。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用تعبيري造句,用تعبيري造句,用تعبيري造句和تعبيري的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。