تعادي造句
造句与例句
手机版
- لانك تعادي النظام الالماني
你已经被隔离了 - ومع ذلك فهذا لا يعني أن الانفتاح أو القواعد الدولية في حد ذاتها تعادي التنمية.
然而,这并不意味着开放或国际规则本身不利于发展。 - ولا تزال تعادي التفاوض فورا ودون شروط مسبقة على أساس وثيقة الدوحة().
他们对根据《多哈文件》不带先决条件地立即进行谈判 仍持敌对态度。 - وتوضح عناصر عديدة بأن فالون غونغ طائفة تعادي المجتمع والعلم والسكان، وهو ما يشكل خطرا جسيما بالنسبة للمجتمع.
有许多事实显示,法轮功是一个仇视社会、仇视科学、仇视人民的邪教,严重危害社会。 - فهو يتطلب منا التركيز على إيجاد الظروف المادية والمعنوية التي لا تعادي الممارسة الكاملة لحقوق الإنسان في هذا العالم.
这要求我们将重点放在创造物质和道义条件方面,这些条件不应该阻碍在世界上充分行使人权。 - وقد أدى هذا إلى تعريض المدنيين في العديد من المناطق للخطر، كما أنه، فيما يبدو، يغذي الاعتقاد بأن بعض الجماعات الإثنية المعينة تعادي الحكومة " ().
这危及许多地区的平民,看来使某些族裔群体被视为对政府怀有敌意。 " - وفي جورجيا يقال إن الكنيسة اﻷرثوذكسية تحاول تقييد أنشطة التنظيمات المسيحية اﻷخرى بينما تعادي نفس الكنيسة في رومانيا اﻷرثوذكسيين اليونانيين وشهود يهوه.
在格鲁吉亚,正教教会据称企图限制其他基督教组织的活动,而在罗马尼亚,据称对希腊东正教和耶和华见证人有敌意。 - وأوضحت أن كوبا لا تعادي المحكمة ولكنها تابعت دورات جمعية الدول الأطراف باهتمام بصفة مراقب وهي تعترف بأن نظام روما الأساسي يتسم بأهمية كبيرة للقانون الدولي.
古巴不是法院的敌人,作为观察员密切关注缔约国大会各届会议的情况。 古巴认识到,《罗马规约》对国际法具有重大意义。 - وترى ساموا وهي صديقة لجميع الدول الأطراف في الأمم المتحدة وهي لا تعادي أحداً، أن الضمان المطلق الوحيد لمكافحة استخدام أو التهديد باستخدام الأسلحة النووية هو إزالتها تماماً.
萨摩亚与联合国所有会员国为友,不与任何国家为敌,认为只有绝对保证不使用或威胁使用核武器才能彻底消除核武器。 - إذ إن الجماعات الإرهابية تعادي الوكالات الإنسانية بقدر ما تعادي برامج التنمية، لأن العمل الإنساني فعال، بقدر فعالية العمل الإنمائي، في معالجة الظروف المؤدية إلى انتشار الإرهاب.
恐怖主义团体既反对发展方案,也反对人道主义机构,因为人道主义工作与发展方案一样,都能为铲除恐怖主义孳生温床发挥作用。 - إذ إن الجماعات الإرهابية تعادي الوكالات الإنسانية بقدر ما تعادي برامج التنمية، لأن العمل الإنساني فعال، بقدر فعالية العمل الإنمائي، في معالجة الظروف المؤدية إلى انتشار الإرهاب.
恐怖主义团体既反对发展方案,也反对人道主义机构,因为人道主义工作与发展方案一样,都能为铲除恐怖主义孳生温床发挥作用。 - ليشتي أنها لا تستطيع ولا ينبغي لها أن تعادي أقرب جيرانها، وأنها وضعت آليات للحوار الدبلوماسي كي تلتئم جروح الماضي وكي يسير البد نحو مستقبل أكثر إشراقاً.
东帝汶强调,它不能也不应该和它的近邻敌对,它应该为外交对话创造机制,使外交对话能够治疗以往的创伤,引向更有成果的未来。 - إن كوبا لن تعلن أبدا أنها تعادي شعب الولايات المتحدة، الذي يتعرض الآن لحملة لم يسبق لها مثيل لإشاعة الكراهية وروح الانتقام، إلى حد وقف الموسيقى التي تبث روح السلم.
如今,美国人民被迫屈从于一场没有先例的、播种仇恨和复仇精神的战争,而这场战争偏激到甚至不允许音乐从和平中汲取灵感。 - ويشكل هذا التمييز إنعكاساً محزناً لأزمنة كانت فيها بعض الأمم القوية تلجأ إلى العقوبات الاقتصادية للضغط على البلدان النامية، علماً بأن التدابير القسرية والأحادية الجانب تعادي قضية حقوق الإنسان.
这反映了一个时代的悲哀,一些强大国家一直在诉诸经济制裁向发展中国家施加压力,这是一种不利于人权事业的单方面强制性措施。 - إن جيبوتي، التي تصادق الجميع ولا تعادي أحد، لن تدخر جهدا في السعي إلى تعزيز الانسجام والتعاون الإقليميين، بينما تبني في الداخل مجتمعا قائما على التعددية والانفتاح والعافية.
吉布提善待各国,也没有任何国家与其为敌,吉布提将不遗余力地进一步加紧谋求更大的区域协调与合作,同时在国内促进多元、开放和健康的社会。 - وينتظم أولئك المجرمون بجميع أشكالهم، مغاوير المخدرات والعصابات الإجرامية، في علاقة أشبه بالمافيا توحدهم أو تعادي فيما بينهم إما لأغراض التوزيع أو للتقاتل على مكاسب تجارة المخدرات الإجرامية.
各种形式的犯罪分子 -- -- 贩毒游击队和犯罪团伙 -- -- 彼此间形成了一种黑手党式的关系,他们既相互勾结,又在贩毒这一罪恶行当的利润分配或争夺方面彼此对立。 - وهذا الخطاب يمس جرحا يحس به عدد كبير من المسلمين في جميع مناطق العالم، ويستميل شعورا واسع النطاق بالاستياء وقلة الحيلة أمام هيمنة سياسية واقتصادية غربية يعتقد الكثيرون أنها تعادي مصالحهم بشكل متأصل وصميم.
这一信息触及世界各地许多穆斯林的创伤,迎合在西方政治和经济霸权面前普遍存在的怨恨和无助感,许多人认为西方政治和经济霸权从本质上绝对有损他们的利益。 - ومع التذكير بأن الدولة تحترم، بصورة عامة، حرية الدين أو المعتقد والتعبير عنهما ولا تتوخى سياسة تعادي الطوائف الدينية والإثنية ولا تستهدف إخضاع المرأة، وضع المقرر الخاص التوصيات التالية فيما يتصل بالمشاكل المبيّنة أعلاه.
特别报告员指出,一般的讲,国家尊重宗教和信仰自由以及宗教信仰表现的自由,不搞反宗教和民族群体以及压制妇女的政策,但与此同时,他对上述问题提出如下建议。
如何用تعادي造句,用تعادي造句,用تعادي造句和تعادي的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
