تسوية قضائية造句
造句与例句
手机版
- فالباب الثالث من المشاريع يهدف إلى إقرار تسوية قضائية لجميع المنازعات.
草案第三部分的目的是制定解决一切争端的法律。 - يشكل الوصول إلى العدالة والحق في تسوية قضائية سريعة وملائمة ركناً أساسياً من أركان سيادة القانون.
快速且适当的司法程序和司法判决是法治国家的基本柱石。 - أنشئ الصندوق من أجل تيسير اتخاذ قرار من جانب أطراف في منازعة ما في بشأن التماس تسوية قضائية لهذه المنازعة عن طريق المحكمة.
创设基金是为了促使争端当事国决定通过国际法院寻求争端的司法解决。 - وكما ورد أعلاه، أنشئ الصندوق من أجل تيسير توصل الأطراف المتنازعة إلى قرار بشأن التماس تسوية قضائية للنزاع عن طريق المحكمة.
如上所述,建立基金是为了促使争端当事国决定通过国际法院寻求司法解决争端。 - وكما ورد أعلاه، أُنشئ الصندوق من أجل تيسير توصل الأطراف المتنازعة إلى قرار بشأن التماس تسوية قضائية للنـزاع عن طريق المحكمة.
如上所述,建立基金是为了促使争端当事国决定通过国际法院寻求司法解决争端。 - تترتب على الباب الثالث من مشاريع المواد )ولعل هذا ما انصرفت إليه نيته( تسوية قضائية إجبارية لجميع المنازعات.
条款草案第三部分具有对所有争端实行强制性司法解决的作用(毫无疑问,这是有意的)。 - وكما ورد أعلاه، أنشئ الصندوق من أجل تيسير توصل أطراف في نزاع ما إلى قرار بشأن التماس تسوية قضائية لذلك النزاع عن طريق المحكمة.
如上所述,建立基金是为了促使争端当事国决定通过国际法院寻求司法解决争端。 - وكانت السيدة سالوييفا تسعى إلى تنفيذ تسوية قضائية أمرت فيها المحكمة السيد هوجوبوييف بتوفير سكن لها ولأطفالها.
Saloyeva女士寻求执行法庭协议,该协议下令Hujoboyev先生向她及子女提供住房。 - وينصب التركيز هنا على البرامج الإدارية الكبيرة الحجم التي تهدف إلى الاستجابة لطائفة ضخمة من الحالات وليس على نوع عمليات الجبر النابعة من تسوية قضائية لحالات فردية منعزلة.
本报告侧重于旨在应对大量案件而非那种产生于司法解决个别和孤立案件的赔偿裁决的大规模行政方案。 - 226- وفيما يتعلق بتوصية لجنة مناهضة التعذيب في حالة غجر دانيلوفجراد خولت الحكومة الجبل الأسود مدعي الدولة الوصول إلى تسوية قضائية لتعويض الضحايا عن الضرر المادي وغيره بمقدار 985 ديناراً.
关于禁止酷刑委员会就丹尼洛夫格勒罗姆人案件提出的建议,黑山政府授权国家检察官达成一项法庭解决,对受害者的物质和其他损失给予相当于985第纳尔的赔偿。 - وأمام المحكمة مهمة ضخمة تؤديها في السياق الدولي الحالي، نظرا لوجود العديد من المعاهدات المتعددة الأطراف التي تقتضي تسوية قضائية للمنازعات فضلا عن تطبيق الآليات التي ارتضتها البلدان في سياق إعلاناتها الأحادية أو معاهداتها الثنائية.
在当前国际背景下,法院需要完成巨大的任务,因为多项多边条约均规定以司法途径解决争端而且需要法院运用各国在单边宣言或双边条约中认可的各种机制。 - وكان هناك رأي مخالف ومفاده أنه في سياق مشاريع الهياكل اﻷساسية الممولة من القطاع الخاص، ينظر المستثمرون الدوليون إلى احتمال تحقيق تسوية قضائية للمنازعات على أنه عقبة تعرقل التفاوض على هذه المشاريع، وعليه ينبغي عدم تشجيع هذه الطريقة في تسوية المنازعات.
也有人提出相反的意见,认为在私人融资基础结构项目的范围内,司法解决争端的可能性往往被国际投资者认为是项目谈判中的障碍,因此不应推动使用该方法来解决争端。 - وكان هناك رأي مخالف ومفاده أنه في سياق مشاريع الهياكل اﻷساسية الممولة من القطاع الخاص، ينظر المستثمرون الدوليون إلى احتمال تحقيق تسوية قضائية للمنازعات على أنه عقبة تعرقل التفاوض على هذه المشاريع، وعليه ينبغي عدم تشجيع هذه الطريقة في تسوية المنازعات.
也有人提出相反的意见,认为在私人融资基础结构项目的范围内,司法解决争端的可能性往往被国际投资者认为是项目谈判中的障碍,因此不应推动使用该方法来解决争端。 - (1) يعاقَب بالحبس سنة على الأكثر كل من يمتنع عن دفع نفقة حُدد مبلغها بموجب حكم نافذ أو تسوية قضائية أو أي ترتيب آخر تم التوصل إليه في حضور سلطة أخرى أو بأية وسيلة من وسائل التنفيذ الأخرى لشخص يقع قانونيا في عهدته.
(1) 不论何人,如不能向他有义务依法抚养而且其抚养费金额已由可执行的判决、司法裁决或在另一机构在场情况下订立的任何其他可执行协议或任何其他执行手段确定的人提供抚养费,应处以1年以下监禁。
如何用تسوية قضائية造句,用تسوية قضائية造句,用تسوية قضائية造句和تسوية قضائية的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
