تربية الأبناء造句
造句与例句
手机版
- تنفيذ أنشطة المساعدة المشتركة بشأن تربية الأبناء
(b)实施互助育儿活动 - (ح) حق تربية الأبناء في الأسرة
(h) 家庭抚养子女的权利 - (ح) حق تربية الأبناء في الأسرة
(h) 在家庭抚养子女的权利 - 8- حق تربية الأبناء في الأسرة
家庭抚养子女的权利 - منح الأسرة أكبر قدر من الحماية والمساعدة لتسهيل تربية الأبناء وإعالتهم؛
承认应尽可能广泛保护和协助家庭,以便利于照顾和保护未独立儿童; - ويتعاونان على تسيير شؤون الأسرة وحسن تربية الأبناء وتصريف شؤونهم بما في ذلك التعليم والسفر والمعاملات المالية.
夫妻双方合作处理家务,对子女进行良好教育,以及管理子女的事务,包括入学、旅行和金融交易。 - ويرمي المشروع إلى رفع مستوى إعداد أعضاء الأسرة الكبار وتشجيع المشاركة الواعية في تربية الأبناء بالتنسيق مع المدرسة.
该计划致力于提高对成年家庭成员的培训水平,推动他们有意识地与学校配合,参与到对下一代的教育当中去。 - وكخطوة أولى، واعتبارا من عام 2002، سيراعى جزء من الفترات التي قُضيت في تربية الأبناء عند حساب فترة الاشتراكات التي يترتب عليها استحقاق المعاش التقاعدي.
作为第一步,从2002年开始,在计算养老金保险费的缴纳期限时,将把抚养孩子的部分时间考虑进去。 - ويغدو مثل هذه الترتيبات شائعاً أكثر فأكثر في مناطق شتى من العالم، إذ يزداد الوعي بأدوار الرجال في تربية الأبناء وحاجتهم إلى التوفيق بين العمل والحياة الأسرية.
随着人们日益认识到男性在育儿方面的作用及其平衡工作和家庭生活的需要,此类规定在全世界越来越常见。 - ولذلك يُقترح أن يتقاسم الزوجان مسؤولية تربية الأبناء وأن يساهما بشكل منصف في إعالة الأسرة، إلا في حالة عجز أحد الزوجين عن العمل.
为实现这一点,草案还建议夫妇双方分担子女教育的责任,并做出同等的努力来支撑家庭,除非夫妇双方有一方无法工作。 - وفي ضوء أن العلاقات الأسرية في المجتمع الإماراتي يحكمها المنظور الإسلامي في العلاقات الأسرية نجد أن تربية الأبناء مسؤولية مشتركة بين الأب والأم، ولا تقصر مسؤولية الأب على النفقة.
我们发现,由于阿拉伯联合酋长国社会的家庭关系受伊斯兰理念的支配,抚养子女是父母分担的一种共同责任,而父亲的责任不仅限于提供物质上的支持。 - وعلى الزوجين واجب العناية بالأسرة التي قاما بتكوينها والتعاون على تربية الأبناء وتنشئتهم، وتوجيههم، والمشاركة في إدارة المنزل وحسن تدبيره، كل في حدود قدراته وإمكانياته (المادة 26).
夫妻双方都有义务照料所建立的家庭,并在子女的教育、培养和引导方面进行合作,根据各自的能力和潜力,双方应该参与家庭的管理,使家庭更好地发展(第26条)。 - وتنص المادة 23 الجديدة من مجلة الأحوال الشخصية على أن يتعاون الزوجان " على تسيير شؤون الأسرة وحسن تربية الأبناء وتصريف شؤونهم بما في ذلك التعليم والسفر والمعاملات المالية " .
1079.《人权法》新第23条规定,夫妻双方 " 合作处理家务,对子女进行良好教育,以及管理子女的事务,包括入学、旅行和金融交易。 - وهكذا تنص المادة 23 الجديدة على أن الزوجين " يتعاونان على تسيير شؤون الأسرة وحسن تربية الأبناء وتصريف شؤونهم بما في ذلك التعليم والسفر والمعاملات المالية " .
第23条的新条文为此规定:夫妻双方 " 应合作处理家务,对子女进行良好教育,以及管理子女的事务,包括入学、旅行和金融交易 " 。 - وتشمل المشورة المتخصصة تقديم الإرشادات إلى الآباء أو غيرهم من الأشخاص المسؤولين عن تربية الأبناء بشأن مسائل تعليم الأطفال وتغذيتهم، وسائر المسائل المتصلة بأسرهم، والمشاكل الاجتماعية والمشاكل ذات الصلة بالصراع بين الأجيال التي تنشأ من رعاية الأبناء.
专业咨询涵盖向父母或负责抚养儿童的其他人员提供或介绍与儿童教育和营养问题以及与其家庭有关的其他问题、因儿童保育引起的社会和代际之间的问题有关的指导。 - (ب) اتخاذ الخطوات اللازمة لمنع إساءة معاملة الأطفال وإهمالهم مثلاً بالقيام بحملات للتوعية العامة بالعواقب الوخيمة لإساءة معاملة الأطفال، وتنظيم دورات لتعليم الآباء مهارات تربية الأبناء والترويج لأشكال التأديب الإيجابية وغير القائمة على العنف كبديل للعقوبة البدنية؛
采取必要的措施防止对儿童的虐待和忽视(例如,就虐待对儿童所产生的不利影响开展公共教育运动,以及举办家长学习班等)和推行积极、非暴力性的纪律整肃形式,以取代体罚; - (ج) أن تعمل على تحسين خدمات المساعدة والمساندة الاجتماعية لصالح الأسر من خلال تقديم المشورة وتعليم الآباء أساليب تربية الأبناء لتطوير علاقات إيجابية بين الأطفال وآبائهم، وأن تزيد من الدعم المالي والمزايا الأخرى التي تمنح للأسر التي لديها أطفال، وبوجه خاص الأسر التي تعيش في فقر.
通过进行咨询和为人父母的教育,改善为家庭提供的社会援助和资助,促进子女和父母建立积极的关系,增加有子女的家庭尤其是生活贫困家庭的财政资助和其他福利。 - وهناك أيضاً عنصر تربية الأبناء في برنامج الأطفال في مواجهة الفقر حيث يمكن (من خلال برنامج مشروع بالغ الصغر) لآباء الأطفال المشاركين تلقي تدريب على المهارات في مجالات التربية الفعالة للأبناء، والقيادة، والاتصال، وعلى مهارات حل الخلافات، وفي مجالات صيد الأسماك والسياحة والحرف اليدوية.
儿童与贫困作斗争方案中还有一个父母部分(通过一个微型企业方案)对参与者的父母进行交流下列培训:扶养技能、领导、交流和解决冲突技能等,同时提供渔业、旅游和手工等方面的培训。 - وتقوم العلاقات الأسرية على أساس الارتباط الطوعي بين الرجل والمرأة، والمساواة بين الزوجين في الأسرة، وتسوية المشاكل العائلية بالتراضي المتبادل، وأولوية تربية الأبناء داخل الأسرة، والحرص على رفاههم، ونموهم، ومنح الأولوية لحماية حقوق ومصالح أفراد الأسرة القصّر، والمعوقين.
调节家庭关系的原则是:男女自愿联姻,配偶在家庭中的权利平等,按照双方同意的原则解决家庭内部问题,子女的家庭教育优先,关心子女的福利和发展,优先保护未成年人和家中无劳动能力者的权利和利益。 - تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تضع برامج شاملة، وتنفذها، في نطـاق النظام التعليمي، بما في ذلك التثقيف في مجال حقوق الإنسان والتدريب فيما يتعلق بالشؤون الجنسانية، ونشر المعلومات عن الاتفاقية، بغية تغيير الاتجاهات النمطية الحالية فيما يتعلق بالأدوار المنوطة بالمرأة والرجل، بما في ذلك الدفع قدما بفكرة تربية الأبناء باعتبارها مسؤولية اجتماعية ملقاة على كاهل الأمهات والآباء على حد سواء.
委员会敦促缔约国在教育体系中制订并执行综合方案,包括开展人权教育和性别培训,传播有关公约的资料,以改变对妇女和男子角色方面现有的定型态度,并推动养育子女是母亲和父亲的共同社会责任的理念。
如何用تربية الأبناء造句,用تربية الأبناء造句,用تربية الأبناء造句和تربية الأبناء的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
