查电话号码
登录 注册

تدرجية造句

"تدرجية"中文是什么意思  
造句与例句手机版
  • وبدلا من ذلك، فإن إسرائيل كانت تفضل تطبيق آلية تدرجية للجزاءات.
    以色列宁愿采取一种分级的制裁机制。
  • ورئي أن هذا يمثل عملية تدرجية وطريقة منطقية لسير العمل.
    这被视为是一种循序渐进的合乎逻辑的方式。
  • وعلاوة على ذلك، فإن التعاون، شأنه شأن التقارب، هو عملية تدرجية تشمل التفاهم والثقة.
    此外就像趋向一致的做法一样,合作是一个演变的过程,需要理解和信任。
  • وعلاوة على ذلك، هناك حاجة إلى فرض ضرائب تدرجية وإلى التعاون الدولي على مكافحة التهرب الضريبي وهروب رؤوس الأموال.
    此外,还需要累进税制以及就逃税和资本外逃等问题开展国际合作。
  • وهذا لا ينبغي أن يفضي إلى سياسات متدرجة جامدة بل إلى استراتيجية تدرجية في التعامل مع هذه البلدان.
    这要求在与这些国家打交道的过程中采取循序渐进的策略,而不是一蹴而就的僵化政策。
  • التوصية 14- ينبغي أن يعتمد تقديم مضمون الدورة بصفة تدرجية على التعليم القائم على حل المشكلات بدلاً من المحاضرات.
    建议14----培训班的进行应逐渐改变为以问题为中心的学习,而不是以报告为中心。
  • وقامت أربعة محركات تدرجية ذات دوارات نشطة بتشغيل أربعة أزواج من المحاقن، استخدمت ثلاثة أزواج منها لسحب الدم فعليا بينما استخدم زوج واحد لازالة السائل غير النشط من التوصيلات الأنبوبية.
    三对注射器用于主动取血,一对注射器用于除去管道中的非活性液体。
  • وذُكر أن تنفيذ نُهج متكاملة مراعية للنظم الإيكولوجية يتطلب إتباع نهج تعاونية شاملة تدرجية ومحددة جغرافيا في مجال الإدارة .
    有代表团指出,综合生态系统方法的执行需要合作性、包容性、分阶段并针对具体地理区域的管理办法。
  • وتتألف خطة العمل من مرحلة انطلاق من أجل عام 2008، ومرحلة تدرجية للفترة 2009- 2010، ومرحلة ارتقائية للفترة 2011- 2013.
    行动计划包括2008年启动阶段、2009-2010年展开阶段以及2011-2013年扩大阶段。
  • 2- ويشهد البرازيل في الوقت الراهن عملية تدرجية تهدف إلى تلاقي المعايير المحاسبية الوطنية مع المعايير الدولية للإبلاغ المالي الصادرة عن المجلس الدولي لمعايير المحاسبة.
    巴西当前正在努力使本国会计准则与国际会计准则(理事会)发布的《国际财务报告准则》逐步达到一致。
  • واتضح أن برنامج الاتحاد الأفريقي المعني بالتعمير والتنمية بعد انتهاء النزاع، آلية تدرجية لبناء السلام وتحقيق التنمية ينبغي أن تُدعم وتُستدام على نحو هادف.
    非洲联盟冲突后重建和发展方案证明是一个循序渐进地建设和平与实现发展的机制,应当得到有意义的支持和维持。
  • 260- ويجري إعداد قاعدة البيانات الاجتماعية الوطنية بصورة تدرجية بحيث يتسنى لها استرجاع وتصنيف وتوليف المعلومات المتصلة بجميع البرازيليين الناشطين اقتصادياً والمسجلين في مختلف سجلات الحكومة الاتحادية.
    260.正在逐步建立全国社会数据库,以便能够对从事经济活动、在各种联邦政府名册上登记的所有巴西人的信息进行再现、分类与合并。
  • (ب) في ركيزة العمل المتعلقة ببناء توافق الآراء، مواصلة تحسين أداء الآلية الحكومية الدولية بطريقة تدرجية وغير نظامية وبناءة، من أجل بناء توافق أقوى في الآراء حول قضايا التجارة والتنمية؛
    在建立共识支柱方面,继续以循序渐进的、非正式的和建设性的方式改进政府间机构的运作,以就贸易和发展问题建立更强大的共识;
  • ' 2` هل يوحي حجم وطبيعة التحديات والفرص البيئية الراهنة بأن إدخال تغييرات تدرجية على بنيان الإدارة البيئية الدولية الراهن لم يعد كافياً وأنه يتعين النظر في تغييرات تحويلية أكبر؟
    (二) 现有环境挑战和机遇的规模和性质说明,对现有国际环境治理构架的渐进改变可能已经不够,需要考虑进行更具有变革力度的改变?
  • وهذا، في رأينا، من شأنه أن يؤكد أهمية اتباع نهج تدرجي في إنشاء وتنظيم عملية التقييم العالمي لحالة البيئة البحرية، وسيمكن أيضا من النظر إلى مسائل الموارد نظرة تدرجية مماثلة.
    我们认为这将表明,对全球海洋环境状况评估的建立和结构安排问题采取渐进式方针是非常重要的。 而资源问题也可以从类似的渐进式角度来对待。
  • 22- عملت دولة قطر على ترسيخ مبدأ المساواة بين الجنسين على أرض الواقع انطلاقاً مما أكده الدستور، وتجسيداً لإرادة سياسية واعية، وفق منهجية تدرجية تأخذ بمقاصد الإسلام السمحة، وتراعي متطلبات الانفتاح والتطور.
    卡塔尔依照《宪法》,以开明的政治眼光,采取分步进行的办法促进性别平等,其中考虑到斯兰教的崇高目标以及实行开放发展政策的紧迫性。
  • ينبغي أن تكون إقامة إدارة حكومية إلكترونية عملية تدرجية يتم كسب تأييد واسع النطاق في إطارها من خلال إثبات واضح لمزايا تطبيق تكنولوجيا المعلومات والاتصال على عمليات الحكومة في مجالات المصلحة العامة.
    建立电子政务应是一个循序渐进的过程,在这个过程中,明确说明在公共利益领域将信息和通讯技术应用于政务的好处,从而赢得人们的广泛支持。
  • على أن هذه الآمال قد خابت وبدلاً من اتخاذ خطوات تدرجية لنزع السلاح النووي، كان هناك تحرك عام لإعادة تأكيد أولوية الأسلحة النووية في حسابات أمن الدول، خاصة تلك التي لديها أكبر ترسانات الأسلحة النووية.
    但是,这样的希望又落空了,不仅没有采取逐步核裁军的措施,相反,在一些国家的安全理论中普遍倾向于主张核武器至上,特别是那些拥有最大核武库的国家。
  • فهذه عملية ستكون تدرجية حتما، ولكن مستقبل الاستقرار في ليبيا يتوقف في نهاية المطاف على الحكومة بصفتها الجهة الوحيدة المسؤولة عن توفير الأمن بواسطة القوات الأمنية التي تحمي السكان وتحترم حقوقهم الإنسانية.
    这不可避免的将是一个渐进的过程,但利比亚的稳定最终将取决于政府能否成为唯一的、通过其安全部队为人民提供安全环境的机构,这样才能保护民众,尊重他们的人权。
  • 18- قُدِّمت في هذه الجلسة نبذة عامة عن الغرض من تقييم التخفيف من آثار غازات الدفيئة، وتوجيهات تدرجية وكذلك الاعتبارات التخطيطية الرئيسية في هذا الشأن، وعن المسائل المتصلة بالاعتماد على هذه التقييمات في وضع المزيد من خطط العمل الوطنية المفصلة المتعلقة بتغير المناخ.
    本环节简述了开展温室气体缓解评估的目的、这方面的逐步指导和主要的设计考虑,并介绍了根据这些评估制定更详细的国家气候变化行动计划所涉及的问题。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用تدرجية造句,用تدرجية造句,用تدرجية造句和تدرجية的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。