تجافي造句
造句与例句
手机版
- وفي كل هذه النقاط التي تجافي الحقيقة يظهر مدى تحيز التقرير.
所有这些不准确之处都显示了这份报告的不公正。 - وفي هذا الصدد، فإنها تجافي المنطق الذي سارت عليه المادة 60 (2) من اتفاقية فيينا.
在这方面,它没有依循《维也纳公约》第六十条第二项的逻辑。 - من الطبيعي أن تنشأ عن أي عملية لترسيم الحدود حالات تجافي الطبيعة على الأرض.
" 28. 无论任何划界工作,都必然会导致实地的变通。 - إن طريقة العمل هذه تجافي الحقيقة وتشكك في الدور الذي تضطلع به اﻷمم المتحدة بوصفها عنصرا من عناصر التنمية اﻻقتصادية واﻻجتماعية.
联合国作为经济和社会发展的原动力,这类计划与它所起的作用有关。 - وبصرف النظر عن التناقضات الرئيسية التي أشير إليها أعلاه، فإن هذه الأطروحة تجافي روح وجوهر اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات.
除了上述的重大矛盾之外,此项理论有违《维也纳条约法公约》的精神和实质。 - وتؤكد الدولة الطرف أن ادعاءات صاحب الشكوى بشأن حرمانه من الاستعانة بمحام وتعرضه للضرب على أيدي موظفي إنفاذ القانون تجافي الواقع.
缔约国称,申诉人关于没有为他提供辩护律师并遭执法人员殴打的指控与事实不符。 - ولكن الدعوة إلى إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في جنوب آسيا الواردة في الفقرة 5 من منطوق مشروع القرار تجافي الحقيقة على أرض الواقع.
然而,该决议草案执行部分第5段中有关建立一个南亚无核武器区的呼吁背离了这个地区的现实。 - ولاحظ أن قيمة أي منظمة تعتمد على جودة إدارتها، وأن أي مناقشة لاعتماد أساليب إدارية حديثة تجافي الصواب إذا لم تأخذ هذه المسلمة في الاعتبار.
他指出一个组织的好坏取决于其管理层。 不考虑到这一点,关于采用现代管理做法的任何讨论都是无的放矢。 - وهذه المزاعم من قبل الطرف القبرصي اليوناني تجافي الحقائق القائمة في قبرص، أي وجود دولتين مستقلتين، تمارس كل منهما سيادتها وولايتها داخل أراضيها في الجزيرة وعلى هذه الأراضي.
希族塞人方面的这一声称不符合塞浦路斯现状,即存在两个独立的国家,每个国家对岛上各自的领土和领空行使主权和管辖权。 - وأفاد الممثل الدائم للمملكة المتحدة، مارك ليال غرانت، خلال مؤتمر صحفي عقده في اليوم نفسه، أن اتهامات الأرجنتين " تجافي بلا شك العقل والمنطق " .
联合王国常驻联合国代表马克·莱尔·格兰特同日在新闻发布会上表示,阿根廷的指控 " 显然是荒诞无稽的 " 。 - وفضلا عن ذلك، ارتكبت بعض الدول، وهي تجافي تعاليم الأنبياء القديسين، الخطأ الفاحش والمخزي المتمثل في الاعتماد على امتلاك تلك الأسلحة لضمان أمنها، ما أدى إلى تعريض نفسها للأخطار المقترنة بالإنتاج والتخزين.
此外,一些摒弃神圣先知教旨的国家可耻地铸成大错,妄图依赖拥有这种武器来保障安全,从而将自身暴露在生产和储存核武器有关的危害下。 - ويدعي البريطانيون أنهم يضعون رغبات سكانهم، الذين وطنوهم في الجزر، قبل الامتثال للقانون الدولي، وهي فكرة تجافي تماما المنطق وبالكاد يمكن تفسيرها على أنها نتاج تحليل عن حسن نية من جانب ذلك البلد لوضع وجد فيه نفسه في هذا الخلاف.
英国把它移入这些岛屿的本国人口的意愿凌驾于遵守国际法之上,这不具任何合理性,也难以将之解释为该国对这一争议的情形进行认真分析的结果。 - وبناءً عليه، تستهجن الحكومة السورية تعمد معدي التقرير الاستمرار في تضمينه لمعلومات تجافي مبدأ الموضوعية، والتي لا تخدم إلا أجندات سياسية لبعض الدول ومسؤولين محددين في الأمانة العامة للأمم المتحدة، وتأتي في إطار الضغوط التي تمارس على الأمم المتحدة لاستصدار أو تمديد قرارات مسيسة تحت ذارئع إنسانية.
因此,叙利亚政府感到惊讶的是,报告撰写者坚持继续列入与客观事实不符的资料,这些资料仅仅满足了某些国家和联合国秘书处某些官员政治议程的需要。 - وفي الوقت الذي تدرج فيه حكومة الولايات المتحدة على نحو تعسفي كوبا في قائمة البلدان التي يزعم أنها ترعى الإرهاب في العالم، فإنها ترفض، بناء على حجج واهية تجافي المنطق ولا تقوم على أي أساس، الاقتراح الذي تقدمت به كوبا للاشتراك في برنامج ثنائي لمكافحة الإرهاب.
美国政府恣意将古巴列入据称在全世界支持恐怖主义的国家名单,同时通过空洞、不合理性和完全没有根据的论点,拒不接受古巴提出的开展双边方案打击恐怖主义的建议。 - وغرض هذه الاشتراطات وأثرها هو توفير المرونة في الطرائق المستخدمة للتصرّف في الموجودات المرهونة، بغية تحقيق عملية إنفاذ ناجعة اقتصاديا، وفي الوقت نفسه حماية المانح والأطراف الأخرى ذات المصلحة من التصرّفات التي يقوم بها الدائن المضمون التي تجافي المعقول، في السياق التجاري.
这些要求的目的和作用是在处分担保资产的方法上提供灵活性,从而使执行过程具有经济效益,同时对设保人和其他利益相关人加以保护,以免有担保债权人采取商业上不合理的行动。 - وحقيقة أن المواد المقدمة من اللجنة ليست مضمَّنة في أي إطار قانوني ملزم، ناهيك عن عدم وجود أي قرار يتعلق باعتمادها مستقبلا رغم مضىّ أكثر من 10 سنوات على تقديمها، إنما تجافي التفسير القائل بأن هناك اعترافا بأهمية المواد.
国际法委员会提交的各项条款尚未载入一个有约束力的法律框架这一事实,更不用提在有关条款提交10年之后尚未就未来通过这些条款作出决定,并不支持这一解释即这些条款的重要性得到承认。 - 38- وبفضّ ما يزيد على 80 في المائة من النزاعات عن طريق نظم العدالة غير الرسمية فإنّ تحسن فرص احتكام الفقراء إلى القضاء أمر يتطلب الاعتراف بدور النظم التقليدية أو غير الرسمية في مجال إقامة العدل في المجتمعات بسُبل ميسورة وسهلة المنال ولا تجافي الطابع الثقافي السائد.
有超过80%的纠纷是通过非正规司法制度解决的,改善穷人的司法救助需要承认传统或非正规司法制度在为社区实现负担得起、便于使用和符合文化的司法方面发挥的重要作用。 - 73- وقد أعلنت المحكمة العليا أن بعض الأحكام المتعلقة بإجراءات الإعلان عن عدم الأهلية القانونية للأشخاص، وهي أحكام مشتركة بين مختلف قوانين الإجراءات على الصعيد الوطني، تجافي الدستور بسبب أنها تنتهك المبادئ الأساسية لأصول المحاكمات المنصوص عليها في الدستور، ولا سيما الحق في حضور جلسة سماع().
需要补充的是,多部国家级诉讼法中常见的、对剥夺权利的宣判过程进行规范的某些规定,已被国家最高法院以违反宪法规定的正当程序的基本原则、尤其是确保听证权利为由宣布为违宪。
如何用تجافي造句,用تجافي造句,用تجافي造句和تجافي的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
