查电话号码
登录 注册

تاريخ الشعوب造句

造句与例句手机版
  • ياء-تذكر تاريخ الشعوب الأصلية
    J. 纪念土着人民的历史
  • ياء -تذكر تاريخ الشعوب الأصلية 86-89 24
    J. 纪念土着人民的历史 86-89 18
  • ' 1` أن تجسد تاريخ الشعوب الأصلية ومعارفها التقليدية وقيمها الروحية؛
    ㈠ 包括土着历史、传统知识和精神价值;
  • يوصم تاريخ الشعوب الأصلية بقرون من الانتهاكات لحقوقها الأساسية.
    在土着民族的历史上,在几个世纪里他们的基本权利遭到侵犯。
  • ويشمل ذلك تدريس وتعلم تاريخ الشعوب الأصلية وتقاليدهم وثقافتهم وحقوقهم وقيمهم الروحانية ووجهات نظرهم العالمية وأساليب حياتهم.
    这包括教授和学习土着人民的历史、传统、文化、权利、思想和世界观和他们的生活方式。
  • فإضفاء قيمة مادية على الممتلكات وطريقة التعبير عن هذه القيمة من الأمور الراسخة في أعماق تاريخ الشعوب وتطورها.
    给商品设定物质价值以及这种价值的表达方式是和一个民族的历史和演变情况密切相关的。
  • وتلاحظ الورقة المشتركة 6 أن المنهج الدراسي الرسمي لا يتضمن أي إشارة إلى السلالة الأفريقية أو تاريخ الشعوب الأفريقية(84).
    联合来文6指出在课程内容方面,正规教育中并没有涉及非洲先民以及非洲人民的历史。
  • إن وجودي في هذه القاعة، التي تقول الكثير عن تاريخ الشعوب والأمم، يمثل عودة غينيا إلى الساحة الدولية.
    在大会堂,有关各国人民和各国历史的发言很多,我来到这里代表着几内亚重返国际舞台。
  • ويوصي المنتدى الدول بإنقاذ تاريخ الشعوب الأصلية وثقافتهم وتعزيزها ونشرها في النظم التعليمية في العالم بغية تعزيز هويتهم.
    论坛建议各国在全世界教育系统中挽救、扶植和宣传土着民族的历史和文化,强化土着民族的特性。
  • ويتناول مضمون البرامج مواضيع من قبيل تاريخ الشعوب الأصلية وثقافتها وفلسفة الشعوب الأصلية وفكرها وسياسات الشعوب الأصلية وقوتها وسلطتها واللغات الأصلية.
    该方案的内容讨论土着历史和文化、土着哲学和思想、政策、土着权力和机构、土着语言等专题。
  • وفيما يتعلق بهذا الجانب المشار إليه أخيرا، يمكن أن يؤدي إدراج تاريخ الشعوب الأصلية وثقافتها في المناهج التعليمية دورا هاما في تقليص أوجه الإجحاف التي تشعر بها.
    关于这两个问题,将土着历史和文化列入教育课程对于减少偏见可以发挥一项重大作用。
  • 30- تشمل الأمثلة الإيجابية لسبل الانتصاف التدابير المتخذة لضمان استخدام اللغات الأصلية في المحاكم()، وتقديم التدريب للمسؤولين بشأن تاريخ الشعوب الأصلية وتقاليدها وأعرافها().
    好的实例包括采取措施确保在法院使用土着语言, 以及对官员进行土着历史、法律传统和习俗培训。
  • 30- تشمل الأمثلة الإيجابية لسبل الانتصاف التدابير المتخذة لضمان استخدام اللغات الأصلية في المحاكم()، وكذلك تقديم التدريب للمسؤولين بشأن تاريخ الشعوب الأصلية وتقاليدها وأعرافها().
    好的实例包括采取措施确保在法院使用土着语言, 以及对官员进行土着历史、法律传统和习俗培训。
  • 27- لا توجد طريقة واحدة توصف لتنفيذ مبدأ الموافقة الحرة والمسبقة والعليمة لأن هذا المبدأ يتطلب بالضرورة مراعاة تاريخ الشعوب المعنية وثقافاتها ومؤسساتها.
    自由、事先和知情同意原则没有任何单一的法定执行方法,因为必需尊重有关人民的历史、文化和习俗。
  • وكتب الشهداء من المجاهدين اﻷفغانيين بدمهم، في حربهم من أجل التحرير، فصﻻ جديدا في تاريخ الشعوب التي تناضل من أجل المحافظة على استقﻻلها.
    阿富汗自由战士派烈士在争取解放的战争中以鲜血在阿富汗各族人民为维护其独立而战的历史中写下了新的一章。
  • " يوصي المنتدى الدول بإنقاذ تاريخ الشعوب الأصلية وثقافتها وتعزيزها ونشرها في النظم التعليمية في العالم بغية تعزيز هويتها " .
    " 论坛建议各国在全世界教育系统中挽救、扶植和宣传土着民族的历史和文化,强化土着民族的特性。
  • وإذ تدرك أن حجب الحقائق حول الأقاليم المستعمرة وظروف سكانها تحت الاحتلال الأجنبي قد تسبب في تحريف تاريخ الشعوب المستعمرة، وأضرار معنوية كبيرة،
    意识到对殖民统治领土及其居民条件的实际情况的隐瞒造成了对被殖民统治人民的历史的扭曲,引起了相当的精神损害,
  • وفضلا عن ذلك، فإن وجود منهج دراسي موحد يزيد من احتمالات التضليل بشأن تاريخ الشعوب الأصلية وثقافتها وهويتها، ويعزز من اللامساواة في المعاملة من قبل المعلمين والنظام التعليمي.
    此外,统一教学大纲增强了对土着人民历史、文化和身份认同的歪曲,并强化了教师和教育系统的不平等待遇。
  • وفي هذا الإطار، تشدد منظمة التربية والعلم والثقافة على ضرورة وضع مناهج دراسية مناسبة ثقافيا ولغويا يحظى فيها تاريخ الشعوب الأصلية وقيمها ولغاتها وتقاليدها الشفوية بالاعتراف والاحترام والتشجيع.
    在这方面,教科文组织强调必须制订与语言文化相适应的学校方案,使历史、价值观、语言和口述传说在其中得到认可、尊重和鼓励。
  • ويستشهد بالتقرير النهائي لعام 1996 للجنة الملكية المعنية بالشعوب الأصلية، التي أنشأتها حكومة كندا، حيث يوصي التقرير بإدراج تاريخ الشعوب الأصلية الشفوي للمعاهدات كملحق بالتفسير الرسمي المكتوب للمعاهدات.
    他援引了加拿大政府成立的土着人民皇家委员会1996年的最后报告,其中建议将土着人民对条约的口头说明包括在内作为对条约的官方书面解释的补充。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用تاريخ الشعوب造句,用تاريخ الشعوب造句,用تاريخ الشعوب造句和تاريخ الشعوب的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。