تاريخ أفريقيا造句
造句与例句
手机版
- فلم تكن الديمقراطية الانتخابية، في أي وقت في تاريخ أفريقيا المعاصر، منتشرة بقدر انتشارها اليوم.
在非洲近代史上,选举民主从来没有象现在这样普遍。 - 10- وأشار إلى أن تاريخ أفريقيا لن يكتمل إلى أن يحصل الشعب الصحراوي على استقلاله.
在阿拉伯撒哈拉共和国实现独立之前,非洲的历史仍然是不完整的。 - إن تاريخ أفريقيا فيما يتعلق بالتنمية قد شهد الكثير من الجهود القطرية الفردية، إلى جانب بعض مظاهر التعاون الإقليمي.
非洲的发展历史在很大程度上是由各国努力所组成的,外加一些区域合作。 - وأشارت أيضاً إلى أن تدريس تاريخ أفريقيا في مؤسسات تعليمية عديدة أدى إلى شعور الأفارقة في المهجر بالفخر والعزة.
她还指出,许多教育机构讲授非洲历史,培养了非洲裔侨民的自豪感和尊严。 - وشدد خصوصاً على أهمية تدريس تاريخ أفريقيا وحضاراتها لتقويم المحاضرات المنحازة عن المنحدرين من أصل أفريقي.
他特别强调了讲授非洲历史和文明对于纠正有关非洲人后裔的偏颇之辞的重大意义。 - وبذلك تكون قاعة أفريقيا وجهة مرغوبة يقصدها من يودون معرفة تاريخ أفريقيا وقصة نشوء ما يُعرف اليوم بالاتحاد الأفريقي.
非洲厅因此将作为那些想要了解非洲历史和今天非洲联盟来历的人们的一个理想目的地。 - 110- يوصي الفريق العامل بأن تجعل الدول سلسلة " تاريخ أفريقيا العام " الصادرة عن اليونسكو والمؤلفة من ثمانية مجلدات في متناول الجمهور وبأن تدرجها ضمن مناهجها التعليمية.
工作组建议,各国宣传教科文组织《非洲通史》(8册)并将其列入教育课程。 - 80- وينبغي أن تركز اليونسكو عند إعداد المجلد التاسع من تاريخ أفريقيا العام على الأهداف الجديدة الخاصة بأفريقيا وأفارقة الشتات والتحديات المطروحة أمامهم.
教科文组织编制的《非洲通史》第九卷也应突出非洲的新目标,以及非洲人散居区及其挑战。 - وقوة الدفع الرئيسية لتنمية تسيـِّـرها أفريقيا هي الثقة بالنفس واحترام الذات وفهم واحترام تاريخ أفريقيا وثقافتها بوصفها مهد البشرية.
充分了解和尊重非洲作为人类摇篮的历史和文化,在此基础上建立自信和自重,是非洲自主发展的主要推动力。 - وفي هذا الصدد، لاحظ أحد المندوبين أن بلده أدرج عناصر من تاريخ أفريقيا وثقافتها في كتب التاريخ المدرسية لديها من أجل التعريف أكثر بالشعوب المنحدرة من أصل أفريقي.
就此,一位代表指出,他的国家将非洲历史和文化纳入了学校历史课本以提高非洲裔人的知名度。 - ويستكمل هذا المسح بمجموعة من التقاليد الشفهية الداخلية (مثل الممارسات التقليدية لمنع نشوب النزاعات وفضها) وبعناصر من تاريخ أفريقيا من داخل المناطق الأفريقية دون الإقليمية.
此外,还汇编了本土的口头传统(例如,传统的预防和解决冲突的做法)以及非洲次区域内的非洲历史元素。 - وأضاف أن قاعة أفريقيا تعد صرحا في تاريخ أفريقيا الحديث ومعلما معماريا هاما في أديس أبابا، وقد استضافت العديد من الاجتماعات الرفيعة المستوى، وكانت موقعا لقرارات تاريخية.
非洲厅是当代非洲历史的纪念堂,是多次主办高级别会议并作出历史性决定的亚的斯亚贝巴的地标性建筑。 - الصراع في منطقة دارفور بالسودان يمثل، بشكل خاص، فصلا حزينا آخر في تاريخ أفريقيا جنوب الصحراء، وهو فصل لا يمكن لشعوب أفريقيا أن تتحمل تكلفته.
特别是苏丹的达尔富尔地区的冲突成为撒哈拉以南非洲地区历史上另一令人悲哀的篇章,而且是非洲人民难以承担的篇章。 - وأُنتجت نسخ رقمية من كتاب " تاريخ أفريقيا العام " وقدمت إلى المدارس في أفريقيا ومناطق أخرى إلى جانب مناهج تعطي تفاصيل كاملة عن فترة تجارة الرقيق.
《非洲通史》的数字化版已经制作出来,并提供给非洲及以外的学校,同时还提供了全面讲述这一贸易期情况的教学课程。 - (ط) كفالة تضمين المناهج الدراسية الوطنية تاريخ أفريقيا قبل قدوم الأوروبيين، حتى يتمكن المنحدرون من أصل أفريقي من معرفة ماضيهم قبل تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي.
(i) 确保国家历史教育的课程包括与欧洲接触之前的非洲历史,使非洲人后裔能够了解他们在跨大西洋奴隶贩卖之前的历史。 - (ط) ضمان تضمين المناهج الدراسية الوطنية تاريخ أفريقيا قبل بدء تدريس الأوربيين للتاريخ، حتى يتمكن المنحدرون من أصل أفريقي من معرفة ماضيهم قبل تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي.
确保国家历史教育的课程包括欧洲接触之前的非洲历史,以赋予非洲人后裔权利,了解他们在跨大西洋奴隶贩卖之前的历史。 - وذكر أيضاً العمل بشأن المجلد التاسع من تاريخ أفريقيا العام الذي تعده اليونسكو والذكرى الخمسين للوحدة الأفريقية كسبيلين لمواصلة التعاون بشأن تعزيز حقوق المنحدرين من أصل أفريقي.
他还建议将教科文组织正在编制的《非洲通史》第九卷和泛非主义五十周年活动作为促进非洲人后裔各项权利的进一步合作途径。 - فقرار إجرائهما إنما يعبر عن استعدادهم لدفع أي ثمن في سبيل إنهاء حرب من أطول الحروب في تاريخ أفريقيا حتى وإن كلفهم ذلك تقسيم بلدهم إلى دولتين.
决定举行全民投票表达了苏丹人民的愿望,即为结束非洲历史上最为持久的战争之一,他们不惜任何代价,包括将自己的国家一分为二。 - 76- وينبغي للفريق العامل التعاون في العمل مع اليونسكو لضمان تعزيز تاريخ أفريقيا والمنحدرين من أصل أفريقي بشكل عام بين الأفارقة خلال العقد الدولي.
工作组和教科文组织应开展合作,以确保 " 国际十年 " 期间在非洲人中宣传非洲和非洲人后裔的通史。 - ورغم أن إثيوبيا خرجت حية من الحقبة الاستعمارية، وكانت نموذجا لعظمة الماضي الأفريقي، فإنها لسوء الحظ أصبحت رمزا لما اتسم به تاريخ أفريقيا الحديث من فقر وموت وعوز.
埃塞俄比亚虽然摆脱了殖民主义的统治,并且是非洲伟大历史的一个代表,但也不幸成为非洲近代史上贫困、饥荒与赤贫的代表和象征。
- 更多造句: 1 2
如何用تاريخ أفريقيا造句,用تاريخ أفريقيا造句,用تاريخ أفريقيا造句和تاريخ أفريقيا的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
