بيونغيانغ造句
造句与例句
手机版
- برنامج الأمم المتحدة الإنمائي- بيونغيانغ
开发署驻平壤办事处 - ونرى أن قرار بيونغيانغ بالانسحاب من معاهدة عدم الانتشار يمكن الرجعة فيه.
我们认为,平壤退出《不扩散条约》的决定是可以撤消的。 - وقد قام فعلا المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية بزيارة إلى بيونغيانغ بدعوة منا.
国际原子能机构总干事已经应我们的邀请访问了平壤。 - ولا يتماشى إعلان بيونغيانغ مع المساعي الرامية إلى إيجاد حل عبر الحوار.
平壤的声明,与通过对话谋求解决办法的这些努力背道而驰。 - ثم، وعلى حين غرة، جاءت إفادة بأن أحد الحراس العاملين على جزيرة بيونغيانغ الصغيرة قال إنه شاهد انبثاق نافورة مياه.
然后,突然有人称白翎岛的看守人说他看到有水柱。 - ولكن مما يبعث على الدهشة، أن اليابان نكثت بإعلان بيونغيانغ ونقضت جميع وعودها.
但是,令人惊奇的是,日本背弃了《平壤宣言》,收回了其所有承诺。 - وقد أفادت التقارير بأن الأماكن الدينية مقصورة على بيونغيانغ وأن السكان المحليين ما زالوا يمنعون من استخدام المرافق الموجودة.
有报告称,宗教场所只限于平壤,而且当地公民仍不允许使用现有设施。 - وأولئك الناجون، الذين يُفترض أن يعودوا إلى بيونغيانغ ليقرروا مستقبلهم بالتشاور مع أفراد عائلاتهم، احتجزتهم اليابان للأسف.
这些幸存者本应返回平壤,同他们的家人商量决定他们的未来,但不幸他们已被日本拘留。 - وأضاف أن حكومته ما زالت ملتزمة بالسياسة الأساسية المتمثلة في تطبيع العلاقات والواردة في إعلان بيونغيانغ وأنها تتصدى لهذه المسائل.
日本政府一贯奉行《平壤宣言》所载的两国关系正常化的基本政策,并一直参与解决这些问题。 - أود أن أشير مرة أخرى إلى أن إعلان بيونغيانغ قد تم التوقيع عليه حسب الأصول من جانب رئيس وزراء اليابان كويزومي والرئيس كيم جونغ إيل.
第三,我要再说一遍,《平壤宣言》是由日本首相小泉先生和金正日主席正式签署的。 - وذكر أن مسألة الاختطاف قد تمت تسويتها تماماً في إعلان بيونغيانغ الذي نفذته حكومته تنفيذاً تاماً ولم تترك أية مسائل معلّقة.
绑架问题已经通过《平壤宣言》完全解决,朝鲜政府充分执行了该宣言,未留下任何悬而未决的问题。 - وفي عام 2009، أرسلت المنظمة أدوية وإمدادات طبية إلى 000 161 طفل في بيونغيانغ و 500 112 طفل في مدينة نامبو.
2009年,本组织分别为平壤161 000名儿童和南浦市112 500名儿童送去药物和医疗用品。 - فهما تريدان احتلال بيونغيانغ العاصمة، ومن ثم احتلال كوريا الشمالية بأسرها، وبعد ذلك القضاء على الأسلحة النووية.
按照这个计划,头号目标就是朝鲜民主主义人民共和国 -- -- 他们要占领首都平壤,然后占领整个北朝鲜,接着消除核武器。 - وفيما يتعلق بجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، قال إنه يدعو بيونغيانغ إلى التعاون مع الآليات الإنسانية للأمم المتحدة واستقبال المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في هذا البلد.
关于朝鲜民主主义人民共和国,发言人请平壤与联合国各人道主义机构开展合作并欢迎人权状况特别报告员到该国进行访问。 - ويوضح ملف الفيديو المذكور، الذي يبلغ طوله 8 ثوان، مدخنة السفينة التي تظهر وكأنها نقطة سوداء والجانب الأيمن من السفينة المائل باتجاه جزيرة بيونغيانغ الصغيرة بينما انفصلت المقدمة والمؤخرة بشكل كامل.
在这份8秒钟的热观察仪视频文件中,该舰烟囱显现为一个黑点,右舷向白翎岛方向倾斜,舰首和舰尾没有完全断裂。 - وأعربت كندا عن أسفها إزاء هذا التطور وحثت بيونغيانغ على العدول عن قرارها والتقيد التام بجميع التزاماتها المتصلة بعدم الانتشار النووي، بما في ذلك اتفاق الضمـانات المبرم مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
加拿大对这一事态发展感到遗憾并敦促平壤改变其决定,全面遵守核不扩散的义务,包括与国际原子能机构的保障协定。 - ويوجد في جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية نظام جيد التنظيم لرعاية صحة المرأة، بما في ذلك مستشفى بيونغيانغ للولادة ومؤسسات الولادة في المدن والريف وأقسام أمراض النساء والتوليد في المستشفيات بجميع مستوياتها ونظام طبيب الأسرة.
朝鲜拥有组织完善的妇女保健制度,其中包括平壤妇产医院、各镇和农村的妇产设施、所有各级医院的妇产科以及家庭医生制度。 - وذكر أن حكومته اعترفت بهذه المسألة في عدة مناسبات، منها ما جاء في إعلان بيونغيانغ المشتَرك الذي أصدرته اليابان وجمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية وفي بيان أصدره رئيس اليابان في عام 2005.
日本政府在许多场合承认了这个问题,包括在日本和朝鲜民主主义人民共和国发表的《平壤联合宣言》以及日本首相在2005年发表的声明中。 - وأصرت المجموعة العميلة على أن غواصة قد أبحرت باتجاه المياه الدولية في الغرب، بعد أن تزودت بطوربيد من القاعدة المذكورة، ثم انحرفت باتجاه الجنوب قبل أن تبحر شرقا لتتسلل فيما يشبه الإبحار في قناة إلى المياه القريبة من جزيرة بيونغيانغ الصغيرة.
傀儡集团坚称一艘潜艇在所述基地装上鱼雷后,向西边的国际水域出发,航向先是朝南,然后向东,经由白翎岛附近的水道渗入。 - إن سلطات بيونغيانغ الوحيدة من بين كل الدول الأخرى في الجمعية العامة - لم تقبل أيا من المساعي الكثيرة التي قمنا بها لتشجيع جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية على أن تصبح عضوا في اتفاقية الأسلحة الكيميائية.
我遗憾地指出,在大会所有国家中,唯独平壤当局对我方多次接触,鼓励朝鲜民主主义人民共和国加入禁止化学武器组织的尝试,没有任何反应。
- 更多造句: 1 2
如何用بيونغيانغ造句,用بيونغيانغ造句,用بيونغيانغ造句和بيونغيانغ的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
