查电话号码
登录 注册

بيئة بحرية造句

"بيئة بحرية"中文是什么意思  
造句与例句手机版
  • ويمثل تبادل المعلومات وبناء القدرات عنصرين أساسيين لضمان بيئة بحرية مأمونة وآمنة.
    交流情报和能力建设是确保海洋环境的安全与保障的关键因素。
  • 9- والنفط المفرغ في بيئة بحرية قد يخلف عواقب وخيمة على الاقتصاد وصحة السكان المجاورين.
    向海洋环境倾倒石油会对经济和周边人口的健康造成严重的后果。
  • والتعداد مقسم إلى مجموعة من البرامج كل منها يدرس منطقة أو بيئة بحرية مختلفة.
    海洋生物普查分为一系列方案,每一个方案调查一个不同的海洋区域或环境。
  • وأوضح أن فيجي تعتمد على بيئة بحرية سليمة من أجل القطاعات الإنمائية الرئيسية، بما فيها السياحة والنقل ومصائد الأسماك.
    斐济的主要发展领域,包括旅游、运输和渔业,依靠健康的海洋环境。
  • وقد اعتمدنا لأول مرة سياسة إقليمية للمحيطات تحدد المبادئ التوجيهية للترويج للمحيط الهادئ بوصفه بيئة بحرية تدعم التنمية المستدامة.
    我们首次通过海洋区域政策,它提出将太平洋发展为支持可持续发展的海洋环境的指导原则。
  • وتشكل المنطقة القطبية الشماليـة في معظمها بيئة بحرية لأن المحيطات القطبية تغطي مسـاحة 000 20 كيلومتر مربع تقريباً، مما يجعل حجمها ثمانية أضعاف البحر المتوسط على سبيل المثال.
    北极主要属于海洋环境,因为北极的海洋大约有2万平方公里,比地中海就要大8倍。
  • ويتمثل هدف كندا، من خلال المساعدة على منع وعرقلة أعمال القرصنة، في تعزيز بيئة بحرية آمنة تكفل التجارة وإيصال المساعدة الإنسانية على نحو آمن.
    在帮助防止和打击海盗行为时,加拿大的目标是创造安全的海洋环境,确保贸易安全和人道主义援助的提供。
  • وتعني هذه العبارة " نقل عينات لأية أنواع أخذت من بيئة بحرية لا تخضع لولاية أي دولة " .
    " 后一用语被界定为 " 从不属任何国家管辖的海域中取得的任何物种标本输入某个国家。
  • والعمل جار أيضا بإجراءات مماثلة ولكن لا تتسم بطابع رسمي للتخلص من النفايات في بيئة بحرية خاضعة للمراقبة بموجب اتفاقات ملزمة تعقد في إطار اتفاقية حماية البيئة البحرية لشمال شرق المحيط الأطلسي.
    还有一个比较不正式的交换程序,是关于根据保护东北大西洋海洋环境公约在具有约束力的协定控制下的海洋环境的排放物问题。
  • وترد في عمليــة كمبالا مبادرات أساسية ترمي إلى تحسين رصد الصيد غير القانوني في المياه الصومالية والإبلاغ عنه، التي لا تسعى إلى مكافحة القرصنة فحسب إنما تسعى أيضاً إلى إيجاد بيئة بحرية آمنة.
    坎帕拉进程列入了旨在改进对索马里海域非法捕捞进行监测和报告的重要举措,其目的不仅要打击海盗行为,还要创造安全的海洋环境。
  • وإذا غطس الوقود المنسكب بكميات كبيرة في بيئة بحرية أثناء نزاع مسلح ولم تتمّ إزالته، فقد يكون لـه تأثير كبير على موارد قاع البحر وبالتالي فقد يترك آثاراً كارثية على صيد السمك وتربية الأحياء البحرية().
    如果一次武装冲突中外溢到海洋环境里的重油没有清除,而是沉积下来,就会对海底资源产生严重影响,进而对渔业和海水养殖业造成潜在的灾难性影响。
  • وتم التأكيد على أن العنصر البشري يؤدي دورا حاسما في تهيئة بيئة بحرية آمنة، وبالمقابل تم الإقرار بأن ضمان العيش الكريم وظروف العمل اللائقة للبحارة والصيادين ومعاملتهم معاملة عادلة يمثل جانبا هاما من جوانب تيسير هذا الدور.
    有人强调,人的因素发挥关键作用,建立了安全可靠的海洋环境,反过来人们认识到,确保海员和渔民体面的生活和工作条件,给予公平对待,是协助这一作用的一个重要方面。
  • والتحديات الرئيسية للمنطقة هي كفالة إيجاد بيئة بحرية صحية في وقت يجري فيه السعي إلى تحقيق اﻻنتعاش اﻻقتصادي؛ وإكمال وضع أطر تنظيمية ومؤسسية فعالة وبخاصة ﻷغراض اﻹدارة المتكاملة للمناطق الساحلية ومصائد اﻷسماك المستدامة؛ وتعزيز التوعية العامة والتعاون بين أصحاب المصالح.
    72.该区域的主要挑战是确保在追求经济恢复时有一个健康的海洋环境;完成有效的规章制度和体制,尤其是对于沿海地区的综合管理和可持续渔业;以及提高公众的认识和增强利害攸关者之间的合作。
  • ولوحظ أن ضعف الأداء فيما يتعلق بمعاملة البحارة والصيادين، بما في ذلك من حيث معايير العمل، وظروف العمل والمعيشة، وعدم كفاية أعداد الأفراد، يؤثر على توظيفهم واستبقائهم، ويزيد من احتمال وقوع الحوادث، ويكون له تبعا لذلك أثر سلبي على تعزيز بيئة بحرية آمنة ومأمونة.
    与会者指出,在对待海员和渔民方面表现不佳,包括劳工标准、工作和生活条件以及人员配置数目不够,影响招聘和留住海员和渔民,增加了发生事故的可能性,因而对促进安全可靠的海洋环境带来负面影响。

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用بيئة بحرية造句,用بيئة بحرية造句,用بيئة بحرية造句和بيئة بحرية的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。