查电话号码
登录 注册

بوفاء造句

造句与例句手机版
  • هذا الشاب هنا يريد أن يخدم الملك بوفاء
    "这个孩子愿意为他的国王忠诚的服务"
  • اﻷسر المعيشية التي تعاني ما ﻻ يقل عن مشكلـــة واحــدة متعلقة بوفاء المسكن بالحاجة
    至少具有一个住房不足问题的住户
  • واعترفت بوفاء جنوب أفريقيا بالتزاماتها بموجب مختلف الصكوك الدولية المتعلقة باللاجئين.
    它肯定了南非承诺遵守各种关于难民的国际文书。
  • وينبغي للدول الأعضاء أن تمتثل بوفاء لالتزامها القانوني بتحمل نفقات الأمم المتحدة.
    各会员国应忠实履行其承担联合国费用的法律义务。
  • كنت غاضب بالأسبوع الماضي وهذا الأسبوع فجأة شعرت بوفاء متفان إلى أخوك
    所以上个礼拜你很难过 然[後后]这个礼拜你突然觉得
  • وتقتضي الانتخابات تصديقا من سلطة دولية مختصة تقر بوفاء هذه الانتخابات بالمعايير الدولية.
    选举须获得一个主管国际当局认证,证明选举符合国际标准。
  • وتحمل البرلمان المسؤولية الملقاة على عاتقه، مسؤولية انتخاب رئيس للجمهورية بوفاء وبسرعة غير متوقعين.
    议会以意想不到的成熟和迅度履行了选举共和国总统的职责。
  • وهذا المركز مسؤول أيضاً عن وضع برنامج يتعلق بوفاء تايلند بالتزاماتها كطرف في الاتفاقية.
    TMAC还负责建立一个方案,以履行泰国作为《公约》缔约国的义务。
  • 27- ورأت شيلي والصين ضرورة ألا تكون المساعدة التقنية مشروطة بوفاء دولة ما بالتزاماتها بموجب الاتفاقية.
    智利和中国均认为,技术援助不应取决于各国履行《公约》的义务。
  • أشرف على أعمال متصلة بوفاء مصر بالتزاماتها الدولية في مجال حقوق الإنسان، بما يشمل حقوق الطفل؛
    主管与履行埃及国际人权义务,包括儿童权利领域的义务有关的事项;
  • 23 -ولا تزال السلامة المالية للمنظمة مرهونة بوفاء الدول الأعضاء بالتزاماتها المالية كاملةً وفي الوقت المقرر.
    本组织的财政稳健性仍取决于会员国能否足额、按时履行自身的财政义务。
  • وإذ تؤكد أن توفير معونة التعمير والمساعدة المالية مشروط بوفاء الأطراف بالتزاماتها بموجب اتفاق السلام،
    强调提供重建援助和财政援助的条件是当事各方履行《和平协定》所规定的义务,
  • 53- وأحاط الاتحاد الروسي علماً بالتقدم المحرز خلال السنوات الأخيرة فيما يتعلق بوفاء فرنسا بالتزاماتها الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان.
    俄罗斯联邦注意到法国最近几年在履行国际人权义务方面所取得的进展。
  • وإذ تؤكد أن توفير معونة التعمير والمساعدة المالية مشروط بوفاء اﻷطراف بالتزاماتها بموجب اتفاق السﻻم،
    强调重建和财政援助的提供要视各当事方是否履行《和平协定》所规定的义务而定,
  • (هـ) أن تزود منظمة حظر الأسلحة الكيميائية والدول الأطراف بالمعلومات ذات الصلة فيما يتعلق بوفاء الدولة بالتزاماتها بموجب الاتفاقية؛
    (e) 向禁化武组织和各缔约国提供《公约》所规定本国义务的履行情况;
  • ورحبت أوكرانيا بوفاء رومانيا بتعهداتها والتزاماتها الطوعية وبأنشطتها الرامية إلى تنفيذ توصيات هيئات المعاهدات.
    乌克兰欢迎罗马尼亚履行其自愿保证和承诺,以及为执行条约机构建议而开展的活动。
  • والتقريران التفصيليان حافلان بالمعلومات النيرة، وخاصة فيما يتعلق بوفاء المجتمع الدولي بالتزاماته إزاء أفريقيا.
    这两份详尽的报告内容详实,很具启发性,在国际社会履行对非洲的承诺方面尤其如此。
  • ويتعين أيضاً على الأفرقة التقنية المعنية ببناء القدرات أن توفر المعلومات والآراء المتعلقة بوفاء البلدان المتقدمة بالتزاماتها بدعم بناء القدرات.
    TPCBs还应当提供关于发达国家履行支持能力建设承诺的信息和观点。
  • واستدركت قائلة إن النتيجة الفعلية ستكون، مرة أخرى، رهناً بوفاء الدول الأعضاء بالتزاماتها المالية بكاملها وفي حينها.
    不过,需再次强调实际结果将取决于会员国按时全额履行对两法庭财政义务的情况。
  • ويلخص هذا الجزء محتوى هذا الواجب ويناقش بالتفصيل عدداً من مجالات السياسات المتصلة بالأعمال التجارية ذات الصلة الوثيقة بوفاء الدول بواجبها().
    本节概述这一义务的内容,阐述与国家履行其义务有关的涉及企业的政策。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用بوفاء造句,用بوفاء造句,用بوفاء造句和بوفاء的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。