查电话号码
登录 注册

بشكل منفتح造句

造句与例句手机版
  • وينبغي لمجلس الأمن أن يعمل بشكل منفتح بالنيابة عن مجموع الأعضاء.
    安全理事会应代表全体会员国公开工作。
  • وبيلاروس على استعداد للمشاركة بشكل منفتح وصادق في هذه العملية.
    白俄罗斯以开放和真诚的态度准备参加此类进程。
  • وأختتم رسالتي هذه بالإعراب مجددا عن التزامنا بالعمل في إطار الجمعية العامة بشكل منفتح وبناء.
    我们重申在大会以公开和建设性方式进行工作的承诺。
  • ونحن لذلك نشجع جميع الدول الأعضاء على الاستمرار بشكل منفتح ومتسم بالشفافية في وضع اللمسات الأخيرة على استعراض العملية.
    因此,我们鼓励所有会员国继续以公开和透明的方式,完成对该进程的审查。
  • وستواصل حكومة المنطقة بذل جهودها لضمان إجراء الانتخابات بشكل منفتح وعادل ونزيه في جميع الأوقات.
    香港特区政府将继续致力确保在任何时候,选举都在公开、公平及诚实的情况下进行。
  • 85-3- إجراء عملية استعراض الدستور بشكل منفتح ومسؤول بحيث تشمل الجمهور العام فضلاً عن البرلمان الوطني ومجلس نواب زنجبار (النرويج)؛
    3. 审查宪法的过程以公开和问责的方式进行,要包括一般民众以及全国议会和桑给巴尔的众议院(挪威);
  • ويوصى بالتعبير عن واجب الترتيبات التيسيرية بشكل منفتح لكي لا يؤدي إلى الاستبعاد من الحماية ولتوفير العوامل المستخدمة في تقييم مدى معقولية طلب الترتيبات التيسيرية().
    本报告建议以公开的形式表达安置的责任,从而避免有人被排斥于保护之外,并对据以评估安置要求合理性的因素作出规定。
  • ' 10` لا تزال الهند ملتزمة بتنفيذ التوصيات التي حظيت بدعمها خلال الدورة الأولى للاستعراض الدوري الشامل، وملتزمة أيضا بالمشاركة في الدورة الثانية للاستعراض الدوري الشامل بشكل منفتح وبناء؛
    ㈩ 印度仍致力于执行全球定期审查机制第一周期期间获得其支持的建议,并将本着开放和建设性态度参加全球定期审查机制第二周期工作;
  • (و) القضاء على جميع أشكال التمييز القائم على أسباب دينية أو ضد الأشخاص المنتمين إلى أقليات بمن فيهم البهائيون والمسيحيون واليهود والسنيون، ومعالجة هذه المسألة بشكل منفتح بمشاركة كاملة من جانب الأقليات ذاتها؛
    (f) 消除以宗教为由或针对少数群体成员,包括针对巴哈教徒、基督教徒、犹太教徒和逊尼派教徒的一切形式的歧视,并在少数群体自己充分参与的情况下,公开处理这一问题;
  • (و) القضاء على جميع أشكال التمييز القائم على أسباب دينية أو ضد الأشخاص المنتمين إلى أقليات، بمن فيهم البهائيون والمسيحيون واليهود والسنيون، ومعالجة هذه المسألة بشكل منفتح وبمشاركة كاملة من جانب الأقليات ذاتها؛
    (f) 消除以宗教为由或针对少数群体成员,包括针对巴哈教徒、基督教徒、犹太教徒和逊尼派教徒的一切形式的歧视,并在少数群体自己充分参与的情况下,公开处理这一问题;
  • (ك) لا تزال الهند ملتزمة بتنفيذ التوصيات التي نالت تأييدها خلال الدورة الثانية للاستعراض الدوري الشامل، وملتزمة أيضاً بمواصلة تعاونها مع المجتمع المدني وأصحاب المصلحة الآخرين بشكل منفتح وبناء في إطار عملية الاستعراض الدوري الشامل؛
    (k) 印度仍致力于执行普遍定期审议第二周期期间提出的并获得我国支持的建议,并将本着开放和建设性态度,继续与民间社会和其他利益攸关方协作,参加其普遍定期审议进程;
  • وستواصل جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، كدولة مؤسسة للأمم المتحدة، تقديم مساهمتها من أجل بلوغ تلك الأهداف النبيلة بقدر أكبر من السرعة والفعالية، وهي مستعدة من أجل بلوغ تلك الغاية إلى أن تتعاون بشكل منفتح ومنصف مع جميع الدول والشعوب التي تشاركها في تبني هذا النهج إزاء مستقبل العالم.
    作为联合国的创始国之一,南斯拉夫联盟共和国将继续为更快和更有效率地实现这些崇高目标而贡献自己的力量,为此,南斯拉夫愿意与所有赞同这种对世界未来的观点的国家和人民公开、公平地合作。

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用بشكل منفتح造句,用بشكل منفتح造句,用بشكل منفتح造句和بشكل منفتح的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。