查电话号码
登录 注册

بشكل مسبق造句

造句与例句手机版
  • الإذن بالعمل الإضافي ودفع أجوره بشكل مسبق
    事先批准和支付加班费
  • و قد تُنبأ بشكل مسبق أنه بوجود مجموعة بهذا الحجم..
    人们预先估计有这么大的一个团队,
  • وستحدد المعايير بشكل مسبق وتطبق بموضوعية واتساق.
    事先将建立标准并客观、一致地加以实行。
  • وهذا ما صعّب على الموظفين المعنيين التخطيط بشكل مسبق في هذا الصدد.
    这使相关工作人员很难预先做计划。
  • ويفترض هذا الإجراء أيضا بشكل مسبق أن التحفظ غير جائز، وهذه هي المسألة موضع الخلاف.
    该程序也提议保留是不允许的,是有争议的问题。
  • وأُتيح أيضا بشكل مسبق إلى الحكومة مجموعة من الأسئلة الواردة من خمسة عشر بلدا.
    事先还向该国政府提供了汇总的十五个国家提出的问题。
  • (أ) تبادل المعلومات بشكل مسبق حول الأنشطة الإجرامية التي يحتمَل أن يضطلع بها بعض المرحّلين؛
    A. 尽早就被递解者可能参与的任何犯罪活动交流信息;
  • وحُددت مواضع اللوازم التعليمية بشكل مسبق للاستجابة لاحتياجات أكثر من 000 40 طفل.
    教育用品已预先部署到位以满足40 000多名儿童的需要。
  • وفضﻻ عن ذلك، ينبغي أيضا أن تتقرر مواعيدها بشكل مسبق وأن تتبع نسق عمل اللجنة الرسمي.
    而且,这些活动应事先安排,并遵守委员会的正式工作守则。
  • ' ٤ ' إمكانية القيام على صعيد صناعي بإعادة تدوير المياه ومعالجتها بشكل مسبق قبل نقلها إلى الشبكات البلدية؛
    ㈣ 可能的工业用水回收和输送到市区系统之前的预先处理;
  • وبفضل وضع مخزونات الإغاثة في مواقعها بشكل مسبق تمكنت اليونيسيف من تقديم مساعدة واسعة النطاق في غضون 48 ساعة.
    预先储备品使儿童基金会能在48小时内提供大规模援助。
  • ووزعت المفوضية بشكل مسبق 200 مجموعة من مختلف المواد المستخدمة في الاحتفال بهذا اليوم في جميع أنحاء البلد.
    办事处事先分发了200包各种材料,用于在全国各地庆祝人权日。
  • وينبغي أن يودع التعويض عادة بشكل مسبق ومباشر في حساب المكتب القطري (انظر الفرع 5-5 من التقييم)؛
    补偿通常应该预先直接向国别办事处帐户支付(参看评价第5.5节);
  • وقال إن اللجنة في حاجة إلى تلقي الوثائق ذات الصلة بشكل مسبق من أجل إصدار حكم صحيح بشأن هذه المسائل.
    委员会需要事先收到有关的文件,以便就这些问题作出适当的判断。
  • وطُلب توضيح بشأن كيف يمكن للمفوضية العمل بشكل مسبق على تعزيز قدرة البلد المضيف في توفير ملاجئ لائقة.
    与会者要求澄清,难民专员办事处对加强收容国的优质安置能力有何预计。
  • وبناء على هذه المجموعة، يصبح الأجر محددا بشكل مسبق ويُتفق على المبلغ مع محامي الدفاع.
    根据该薪酬机制,辩护律师的报酬是预先确定而且金额是与辩护律师共同商定的。
  • 4- ينبغي تعميم التوصيات التي أعدتها الأمانة ووافق عليها مقرر القضية على جميع أعضاء الفريق العامل بشكل مسبق قدر الإمكان.
    由秘书处起草并得到案件报告员同意的建议,应尽可能提前发给工作组全体成员。
  • ينبغي أن يخطط الصندوق مسبقا لاحتياجاته للبرامج بشكل مسبق بحيث يتاح متسع من الوقت لتجهيز الاتفاقات التعاقدية المؤسسية.
    养恤基金应提前对其方案需求作出规划,留出充分的前期筹备时间,以处理机构承包协定。
  • ويستعان بهذه الأداة من أدوات الإدارة الاستباقية للوثائق لتذكير جميع الإدارات بشكل مسبق بجميع التزامات تقديم التقارير المنوطة بها وفقا لما قررته الجمعية العامة.
    这个积极主动的文件管理工具可以事先提醒所有部门履行大会规定的所有报告义务。
  • وأعادت جميع الكيانات التي حضرت الاجتماع تأكيد ضرورة حصول الأمين العام بشكل مسبق على موافقة الرؤساء التنفيذيين للصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة.
    出席会议的所有实体都重申秘书长需要获得各基金和方案以及专门机构的行政首长的事先批准。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用بشكل مسبق造句,用بشكل مسبق造句,用بشكل مسبق造句和بشكل مسبق的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。