查电话号码
登录 注册

بشكل عابر造句

造句与例句手机版
  • أنا فقط ذكرته بشكل عابر
    我只是随口说说
  • تتناول المادة 44 (2) الفائدة بشكل عابر فتقول فقط إن " التعويض
    第44条第2款提到了一下利息问题。
  • وتم تسجيل الضحايا بوصفهم من رعايا أوغندا وموزامبيق ونيجيريا والصين والهند. ومعظمهم مروا بشكل عابر في طريقهم إلى جنوب أفريقيا.
    据记录受害者为乌干达、莫桑比克、尼日利亚、中国和印度国民,其中大多数是过境前往南非。
  • وأوردت اللجنة بشكل عابر تقريبا في الفقرة 287 أن المتمردين قتلوا 48 فردا من قبيلة الرزيقات في منطقة كلبس.
    在第287段,委员会蜻蜓点水地叙述了反叛人员杀死Kulbus地区Rizeigat部落48人的事件。
  • وذُكر أن المتهمين قد شهدوا في أثناء محاكمتهم بأنهم تعرضوا للتعذيب، ولكن القاضي صاحب الحكم في قضيتهم لم يأت على ذكر هذه الشهادات إلا بشكل عابر عند إصداره أحكام الإعدام.
    在审判期间,虽然三名被告作证说受到酷刑,但审判法官宣布死刑判决时仅略加提及这些证词。
  • وهناك بعض القواعد التي تتناول هذا الموضوع بشكل عابر في المادة 69، ولا سيما في الفقرة 3 حول الاتفاق بين الطرفين على تفسير المعاهدة والممارسة المتبعة لاحقاً لتنفيذها.
    涉及这个问题的若干规则载于第69条,特别是关于当事方就条约的解释和最终实施达成协定的第3款。
  • وهناك بعض القواعد التي تتناول هذا الموضوع بشكل عابر في المادة 69، ولا سيما في الفقرة 3 حول الاتفاق بين الطرفين على تفسير المعاهدة والممارسة المتبعة لاحقا لتنفيذها.
    涉及这个问题的若干规则载于第69条,特别是关于当事方就条约的解释和最终实施达成协定的第3款。
  • ولم تسجل عمليا حالات استيراد مؤقت بغرض إعادة تصدير سلع أو مرورها بشكل عابر واكتشفت فيها أسلحة نووية أو كيميائية أو بيولوجية أو وسائل لإيصال هذه الأسلحة.
    实际上,在以再出口为目的的暂时进口和转口货物中没有查获过核武器、化学武器和生物武器及其运载工具。
  • 11- وبعد انخفاض المستوى بشكل عابر عام 2003 إلى 27 بليون دولار، قُدرت تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى منطقة وسط وشرق أوروبا(4) بمبلغ 36 بليون دولار عام 2004، محطمة بذلك رقمها القياسي.
    继2003年流入量暂时下降到270亿美元之后,流向中欧和东欧 的外国直接投资在2004年约达360亿美元,创历史新高。
  • وإزاء ما كان يبدو حينئذ أمرا بديهيا، لم يناقش برايرلي ولا فيتزموريس آثار الاعتراضات على التحفظات، أما هيرش لاوخترباخت فلم يتطرق إليها إلا بشكل عابر في أطروحاته بشأن القانون المنشود().
    由于这一点似乎显而易见,布赖尔利和菲茨莫里斯都没有讨论反对保留的效果,赫希·劳特派特也只是在拟议法的提议中对此略有提及。
  • وإزاء ما كان يبدو حينئذ أمراً بديهياً، لم يناقش برايرلي ولا فيتزموريس آثار الاعتراضات على التحفظات، أما هيرش لاوخترباخت فلم يتطرق إليها إلا بشكل عابر في أطروحاته بشأن القانون المنشود().
    由于这一点似乎显而易见,布赖尔利和菲茨莫里斯都没有讨论反对保留的效果,赫希·劳特派特也只是在拟议法的提议中对此略有提及。
  • ففي حين أن التقرير يشير بشكل عابر إلى قصور الخدمات الاجتماعية في معظم أرجاء البلد، فإنه يركز بقدر كبير على تحديد مدى ما حققته السنغال من تحرير للتجارة والاقتصاد (من خلال عملية الخصخصة مثلاً).
    秘书处的报告顺便提到该国大部分地区的社会服务不足,但它主要着重于确定塞内加尔贸易和经济自由化的程度(如通过私有化)。
  • وإزاء ما كان يبدو حينئذ أمرا بديهيا، لم يناقش بريرلي ولا فيتزموريس آثار الاعتراضات على التحفظات، أما هيرش لوترباخت فلم يتطرق إليها إلا بشكل عابر ضمن مقترحاته بشأن القانون المنشود().
    由于这一点似乎显而易见,布赖尔利和菲茨莫里斯都没有讨论反对保留的效果,赫尔希·劳赫特巴赫也只是在拟议法的提议中对此略有提及。
  • ومع ذلك، استمر في التزايد في نفس الوقت عدد العاطلين عن العمل لمدة ستة أشهر أو أكثر في عدد من البلدان المتقدمة النمو، مما يخلق مشكلة معالجتها أصعب من توفير العمالة بشكل عابر في الأجل القصير.
    可是,在同一时间,在一些发达国家中,失去工作六个月或更长的人数目继续增加,这个问题比暂时的短期就业更加难以解决。
  • وقد ذكرت الشعوب الأصلية بشكل عابر في باب يتناول بناء القدرات ونقل التكنولوجيات السليمة بيئيا فيما يتصل بمساهمة هذه الشعوب في مجال وضع وتنفيذ سياسات وبرامج إدارة الغابات، وتمكينها في هذا الصدد.
    在 " 能力建设和转让环境无害技术 " 的标题下简略提到了土着民族参加制定和落实森林管理政策和方案及提高这方面能力的情况。
  • إن احترام وتعزيز سيادة القانون وحقوق الإنسان يجب أن تكون بالضرورة أساسا لوضع أية استراتيجية لتعزيز منظومة الأمم المتحدة ونهنئ الأمين العام على تعديله النهج الانتقائي للغاية للفريق الرفيع المستوى إزاء سيادة القانون والنظر بشكل عابر في مسألة حقوق الإنسان.
    遵守和促进法治和人权必然是任何加强联合国系统的战略的依据。 我们祝贺秘书长修正了高级别小组对法治采取的极为有选择性的做法和粗略地审议人权的做法。
  • (أ) القيام على الصعيد الوطني بتنفيذ التدابير العملية والتشريعية الضرورية لضمان وسم الأسلحة النارية المصنعة أو المستوردة أو المصادرة أو المضبوطة؛ وكذلك تأمين الأسلحة النارية والذخيرة والمتفجرات وغير ذلك من المواد ذات الصلة التي يجري استيرادها أو تصديرها أو التي تنقل بشكل عابر داخل أراضي كل دولة؛
    (a) 在国家一级执行必要的运作和立法措施以确保所生产、进口、没收或充公武器清楚标记,同时确保各国领土内进口、出口或过境的火器、弹药、爆炸物和其他相关材料的安全;
  • وفيما يختص بالفقرة 7 من القرار 1572 (2004) التي قرر المجلس بموجبها أن تتخذ جميع الدول التدابير الضرورية لمنع تزويد كوت ديفوار بالأسلحة والمواد ذات الصلة، فإن قانون السلع الاستراتيجية يقتضي حظر تصدير السلع العسكرية ونقلها بشكل عابر إلى البلدان الخاضعة لجزاءات الأمم المتحدة.
    第1572(2004)号决议第7段决定,所有国家均应采取必要措施,防止向科特迪瓦供应军火或任何有关军用物资,《战略物资法》规定,禁止向联合国制裁的国家出口和转运军事物资。
  • وأخيراً، يرى الوفد الكوبي من المفيد، تأهباً للمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية، أن يدرس المقرر الخاص مسألة تعويض ضحايا العنصرية الحاليين والسابقين عن الأضرار التي لحقت بهم، فقد تنوولت هذه المسألة بشكل عابر في الفقرة 15 من التقرير، وكذلك الأضرار التي لحقت بالبلدان الأفريقية نتيجة الاتجار بالسود.
    最后,古巴代表团认为,特别报告员最好从反对种族主义世界会议的角度研究向过去和现在的种族主义受害者进行赔偿的问题,特别是对因贩卖黑人而遭受损失的非洲国家进行赔偿,报告第15段简单谈到这一问题。

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用بشكل عابر造句,用بشكل عابر造句,用بشكل عابر造句和بشكل عابر的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。