بشكل دؤوب造句
造句与例句
手机版
- وإيطاليا مشاركة بشكل دؤوب في إيجاد موارد مبتكرة لتمويل التنمية.
意大利积极参与确定发展融资的创新来源。 - ويعمل الاتحاد الروسي بشكل دؤوب لتنفيذ هذا الاتفاق على أرض الواقع.
俄罗斯联邦将始终不渝地执行这项协定。 - وينبغي أن يعمل المجلس بشكل دؤوب على تعزيز احترام تلك المبادئ والتطبيق الكامل لها.
理事会应坚持不懈地努力促进尊重和充分落实这些原则。 - وذكر أن حكومة بلده تسعي بشكل دؤوب إلى توسيع نطاق حصول الأشخاص ذوي الإعاقة على الخدمات.
印度尼西亚政府正努力扩大残疾人获得服务的机会。 - ومنظمة شنغهاي للتعاون على استعداد للمشاركة بنشاط في تلك العملية وستعمل بشكل دؤوب لتحقيق تلك الغاية.
上海合作组织随时准备积极参与这一进程,并将为此作出不懈努力。 - وقد عملت سيشيل بشكل دؤوب لضمان بقاء مناطقنا البحرية آمنة، ونحن نشكر شركاءنا على ما يقدمونه من دعم.
塞舌尔全力保持我国海洋的安全,我们感谢所有伙伴提供的支持。 - وسيواصلون بشكل دؤوب بذل جهودهم لإنشاء إطار قانوني وتهيئة بيئة مفضية إلى الاستثمار.
他们将孜孜不倦地继续努力,建立一种法律框架,并营造一个有利于投资的环境。 - وأعربت عن شكري للدول، فضلا عن جميع الأطراف الأخرى التي عملت بشكل دؤوب على مدى عديد من السنوات لتيسير إطلاق سرح هؤلاء السجناء.
我感谢有关国家和其它各方多年来为促成这些释放而不懈努力。 - وينبغي للحكومات السعي بشكل دؤوب إلى تحسين القطاع العام، آخذة في الاعتبار مستوى التنمية الاقتصادية والاجتماعية لكل بلد.
各国政府应考虑到各自国家的经济和社会发展水平,不断地努力改进公营部门。 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، عملت الإدارة وفريق مشروع أوموجا بشكل دؤوب من أجل تنفيذ توصيات هيئات الرقابة.
在本报告所述期间,行政当局和团结项目组兢兢业业地落实监督机构提出的建议。 - ثم مضت إلى القول إن رومانيا سعت بشكل دؤوب إلى تعزيز أجهزتها القانونية، وتطوير آليات للردع، وإقامة نظام عدالة جنائية إنساني.
罗马尼亚一贯努力加强其法律体制和发展预防性机制及人道的刑事司法制度。 - ويؤمل أن تستمر المباحثات بشكل دؤوب للتوصل إلى توافق آراء اﻷطراف اﻻستشارية في معاهدة أنتاركتيكا على إقامة نظام للمسؤولية.
希望南极条约协商缔约国继续努力进行讨论,以便就此类赔偿责任制度达成共识。 - وعلى الدول الأعضاء أن تعمل بشكل دؤوب خلال هذه الدورة لإعطاء مضمون للمفاوضات المتفق عليها بشأن أساليب عمل المجلس.
各会员国必须在本次会议期间不懈努力,使得有关该理事会形式的谈判具有实质内容。 - ونقدم الشكر أيضا لجميع أصدقاء إثيوبيا الذي عملوا بشكل دؤوب على إعادة الممتلكات الثقافية المصادرة إلى بلدنا.
我们还感谢埃塞俄比亚的其他所有朋友,他们为将没收的文化财产送回我国作出了不懈努力。 - ونتطلع إلى مساعدة دول العالم للعمل بشكل دؤوب على إنهاء هذه الممارسات الإسرائيلية والاحتلال الإسرائيلي للأراضي العربية المحتلة.
我们期待赢得世界各国的帮助,从而为使以色列结束其做法和占领阿拉伯领土作出不懈努力。 - ما انفكت بعثة الولايات المتحدة في نيويورك تعمل بشكل دؤوب في الشهور الخمس الماضية على فرض جزاءات غير مسبوقة ضد إريتريا.
驻纽约的美国常驻代表团在过去5个月里拼命地要对厄立特里亚实行前所未有的制裁。 - وصادقت اليابان على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في عام 1998، وعملت بشكل دؤوب على إنشاء نظام الرصد الدولي في اليابان.
日本在1998年批准了《全面禁止核试验条约》,并积极努力在日本建立国际监测系统。 - وذلك في الواقع ما طالبت به الجمعية العامة بشكل دؤوب في اللجان الثانية والثالثة والرابعة وغيرها من الهيئات الفرعية.
实际上,这就是大会在第二、第三和第五委员会以及其他附属机构不知疲倦地发出的这种呼吁。 - كذلك بدأت منظمة العمل الدولية تدعو بشكل دؤوب إلى إدخال التعاونيات في مناهج التعليم العام حسبما ورد في توصيتها رقم 193.
劳工组织已开始根据其第193号建议,系统地宣传将合作社纳入普通教育课程设置的工作。 - وإضافة إلى حشده للموارد على صعيد الدول الأعضاء، يبحث الصندوق بشكل دؤوب عن الدعم المالي على أساس البرامج المنفذة على الصعيد القطري.
除了在会员国一级上的资源调动外,资发基金还积极寻求国家一级上根据方案提供的财政支助。
如何用بشكل دؤوب造句,用بشكل دؤوب造句,用بشكل دؤوب造句和بشكل دؤوب的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
