بخبث造句
造句与例句
手机版
- يخلق شائعات و هي ذكية هي ذكية بخبث هي تعرف كيف تعرف؟
聪明的邪恶 她知道 但是怎么知道的? - لذلك نود أن ننضم إلى الذين أبرزوا المخاطر المرتبطة بسوء تطبيق هذا المبدأ الذي يتم بخبث بل باستهتار.
因此,我们支持一些发言者的意见,即强调居心叵测、甚至玩世不恭的滥用这项原则可能带来的危险。 - ويؤكد أن الأسباب التي ساقتها لجنة الخدمات القضائية لإقالته أسباب عارية من الصحة وملفقة بخبث لحرمانه من تولي منصب قضائي.
他声称,司法机关委员会对解雇他所提出的理由站不住脚,是为了剥夺他的司法职位而恶意捏造的。 - وإزاء هذه الخلفية، لا نجد سوى الولايات المتحدة وحليفتها مجموعة بارك جيون هاي وبعض القوات الأخرى غير المرغوب فيها يتصرفون بخبث ويكشفون عن نواياهم الشريرة.
在这种情况下,只有美国及其盟友朴槿惠集团和其他邪恶势力表现拙劣,显示其阴险意图。 - والواقع أن حكومة الولايات المتحدة لم تشأ بخبث أن تذكر في رأيها المقدم إلى المحكمة العليا بأن الشركة الكوبية طلبت بالفعل الحصول على الترخيص المذكور وأنها لم تتلق قط ردا على طلبها.
美国当局在给最高法院的建议中,玩世不恭地不提该古巴公司已经申请许可证,但从未得到答复。 - وتابع كلامه قائلا إن على تلك الدول الأعضاء التي استغلت بخبث اللجنة الخامسة لأغراض سياسية أن تكف عن صرف اهتمام اللجنة عن القضايا الهامة التي يتعين أن تنظر فيها.
那些出于政治目的而冷酷地操纵第五委员会的会员国应停止这种转移委员会对其必须审议的重要问题注意力的做法。 - وعلينا أن نعمل معا لعدم تطبيقها على نحو غير صحيح، إما عن طريق توسيع نطاقها أو تطبيقها الانتقائي أو إساءة تطبيقها بخبث من دولة لها مصالحها الاستراتيجية الخاصة.
我们必须共同防范一切错误运用这一保护责任的情况,无论是扩大其范围、有选择地使用还是出于某国战略利益而恶意滥用。 - وهو يرى أن أساس المسألة سياسي وليس دينيا، مع أنه كثيرا ما يستغل الدين بخبث لإثارة المشاعر وإذكاء الشكوك وبث المزاعم المثيرة للقلق، بأن العالم يواجه حرب أديان جديدة.
该报告认为,尽管宗教往往被玩世不恭地利用来煽动情绪,加深怀疑以及助长那种世界正面临新的宗教战争的危言耸听的言论。 - وفي هذا الصدد، فإن الاعتداء الذي يسبب أذى جسدياً، والأذى الخطير، ومحاولة إصابة شخص باستعمال مواد متفجرة، واستعمال السم بخبث بنية إلحاق الأذى بالآخرين، والاعتداء الواضح، جميعها أفعال يعاقب عليها التشريع الجنائي.
根据刑法,对人身造成实际伤害的攻击、诽谤伤害、企图以爆炸物进行伤害、恶意下毒以伤害个人或共同攻击,都可获刑。 - ينبغي للسلطات الكورية الجنوبية أن تعرف أن لا مجال لإجراء حوار بين الشمال والجنوب ولا لتحسن العلاقات بين الكوريتين ما لم توقف عملية إلقاء المنشورات التي تسيء بخبث إلى كرامة القيادة العليا لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
南朝鲜当局应该清楚,除非其停止恶意伤害朝鲜最高领导人尊严的散发传单行动,否则不会举行南北对话,朝韩关系也不会得到改善。 - لقد عمدت حكومة الهند بنفسها إلى تقويض الجهود الدولية الرامية إلى حظر التجارب النووية متحدية اﻹدانة العالمية كي تحرز لنفسها الهيمنة على جنوب آسيا، وأطلقت بذلك سباق التسلح النووي في المنطقة. ومع هذا كله عمدت بخبث إلى اتهام الصين بأنها تشكل تهديداً نووياً للهند، وهو اتهام ﻻ يقوم على أي أساس من الصحة.
印度政府冒天下之大不韪,破坏禁止核试验的国际努力,企图称霸南亚,挑起南亚核军备竞赛,却诬蔑中国对其构成核威胁,这是毫无道理的。 - وتذكرون أنه غداة الصدام المسلح الثالث بين القوات الرواندية والأوغندية في كيسانغاني، حدثت عدة مذابح ذهب ضحيتها السكان المدنيون، وارتكبت انتهاكات خطيرة وجماعية لحقوق الإنسان، ودمرت بخبث الهياكل الأساسية والمباني العمومية بما فيها كنيسة كيسانغاني.
你们应该记得,卢旺达和乌干达部队在基桑加尼发生第三次武装冲突后,平民曾数次遭到屠杀,人权受到严重、大规模的侵犯,基本基础设施和包括基桑加尼大教堂在内的公共建筑物受到恶意摧毁。 - إن الممثلين الدائمين للبوسنة والهرسك، وجمهورية مقدونيا اليوغوسﻻفية السابقة، وسلوفينيا، وكرواتيا، قد تصرفوا في رسالتهم إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة بخبث وسوء نية، ولم يدفعهم في ذلك سوى اﻻعتبارات السياسية بهدف إيذاء جمهورية يوغوسﻻفيا اﻻتحادية.
在给联合国秘书长的信中,波斯尼亚和黑塞哥维那、克罗地亚、前南斯拉夫的马其顿共和国和斯洛文尼亚常驻代表恶毒而居心叵测(mala fidae),完全出于政治考虑,以期加害于南斯拉夫联盟共和国。
如何用بخبث造句,用بخبث造句,用بخبث造句和بخبث的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
