باكورة造句
造句与例句
手机版
- في باكورة تاريخ الكوكب كان للمريخ مجالاً مغناطيسيًا قويًا
火星形成初期, 似乎具有强力磁场 - أنه في باكورة تاريخ الكوكب
火星形成之初 - وقال إنه يتوقع باكورة الإنتاج من المواد والمنتجات البديلة في أواخر عام 2010.
他预计第一批替代产品将于2010年末投放市场。 - وهذه هي، من بعض النواحي، باكورة الشراكة الجديدة.
从某种意义上来说,这是 " 新伙伴关系 " 的先驱。 - وسوف تشمل باكورة أعمال الصندوق إنتاج أفلام روائية وأفلام وثائقية تعالج قضايا العلاقات بين الثقافات.
不同文明联盟媒体基金的初步制作主要是探讨跨文化关系的电影和纪录片。 - وتود مجموعة الـ 77 والصين أن ترى باكورة نتائج التدابير التي يعتزم الأمين العام اتخاذها لمعالجة الأسباب الكامنة وراء هذه المشكلة.
77国集团和中国希望看到秘书长提出解决问题根本原因的措施。 - وقالت المدعية العامة إن مصير الأطفال في النزاعات المسلحة أصبح حجر الزاوية في باكورة الفقه القانوني للمحكمة الجنائية الدولية.
检察官说,儿童的命运与武装冲突问题已成为国际刑事法院早期判例的基石。 - وكان ذلك باكورة الجهود المنظمة التي قامت بها الدولة اليونانية لوضع السياسات التي تعالج بشكل متزامن، الجوانب المترابطة لإقصاء هذه الفئة اجتماعياً.
这是国家在制定政策同时解决该群体面临的社会排斥相关问题方面迈出的第一步。 - 12- وظلت شركة Agrimage Pty، التي تعتبر باكورة الأعمال التجارية لمركز التطبيقات الساتلية، توسع خدماتها في مجال الزراعة الدقيقة.
卫星应用中心的第一个商业副产品Agrimage有限公司继续扩大其在精细农业方面的服务。 - وهذا التقرير هو الأول من نوعه وهو باكورة سلسلة من التقارير التي يعتزم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تقديمها في كل دورة من دورات اللجنة.
本报告是第一份这类的文件,并是开发计划署计划开始向委员会各届会议提交的系列文件的第一份。 - وتثني اللجنة الاستشارية على مجلس مراجعي الحسابات لاستمرار تميز تقاريره بمستوى رفيع من الجودة، وترحب بما تم من تسليم التقرير في موعد مناسب، حيث سُلِّم في باكورة دورة اللجنة.
咨询委员会赞扬审计委员会继续提出高质量的报告,并欢迎在咨询委员会会议的早期阶段及时提交。 - وانطلاقا من ذلك ترحب النرويج بعقد حوارات منظمة بشأن التمويل تكون باكورة الجهد المشترك من أجل تحسين مواءمة الموارد المالية مع أولويات الخطط الاستراتيجية للمؤسسات المعنية.
因此,挪威欢迎举行筹资结构性对话,这是第一次为更好地根据各组织战略计划优先事项调配财政资源所做的共同努力。 - فهذه الظاهرة توجد بين الشاب الذين ينضمون منذ باكورة طفولتهم ومراهقتهم إلى العصابات، وقد انتشرت على نطاق واسع إلى درجة أن العصابات أصبحت ثقافة فرعية مركبة.
帮派现象出现在青年人中,他们从童年和青少年时期就加入黑帮,而且,黑帮现象如此普遍,已经成为一种复杂的亚文化。 - لذلك، من الأهمية بمكان مساعدة الأسر الفقيرة أثناء الحمل والسنوات الأولى من عمر الأطفال وتكثيف الجهود لتقديم التعليم الابتدائي للجميع في باكورة العمر لأفقر شرائح السكان، وبدء ذلك في مرحلة مبكرة من العمر.
因此,在妊娠期和婴幼儿时期给予贫穷家庭帮助、进一步努力在最贫困的地区普及早期教育和不断提前受教育年龄非常重要。 - ولئن كانت باكورة تجربة الشراكة بين القطاعين العام والخاص في مجال المياه وغيره من قطاعات البنى الأساسية متفاوتة، وشهدت حالات كانت فيها العقود سيئة التصميم، فإن التعلم عن طريق التجريب من شأنه أن يساعد على تجنب بعض المزالق مستقبلا.
公私营部门在水务和其他基础设施部门建立伙伴关系的早年经验并不尽如人意,出现了合同设计不够周密等情况。 - ورغم مشاركتها النشيطة باستمرار كمراقب في أعمال لجنة حقوق الإنسان، فإن ترشحها هذا يعد باكورة جهودها من أجل المشاركة كعضو في الجهاز الحكومي الدولي الرئيسي والعالمي لحقوق الإنسان.
虽然斯洛文尼亚一直作为积极的观察员参与人权委员会的工作,但这次提名候选人是斯洛文尼亚争取成为这一主要全球政府间人权机构成员的首次努力。 - وفي الآونة الأخيرة، أحرز تقدم كبير فيما يتعلق بسلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة العاملين في المجال الإنساني، الأمر الذي نعزوه أساساً إلى إنشاء إدارة الأمم المتحدة للسلامة والأمن وتجربتها البناءة في باكورة عملها.
近来,在联合国人道主义工作人员的安全保障问题上取得了可观的进展,我们认为,这主要归功于成立联合国安全和安保部和该部的早期工作。 - وقد عمدت رئيسة الوزراء الحالية بناظير بوتو، في باكورة حياة حكومتها، إلى إنشاء " وحدة لحقوق اﻹنسان " برئاسة السيد كامران رزفي، وهو سجين سياسي سابق إبان عهد اﻷحكام العرفية.
现任总理本娜齐·布托女士执政早期就设立了一个由前军法管制时期的政治犯卡姆兰·里兹韦先生负责的 " 人权小组 " 。 - وتقرير عام 2010 المتعلق باتجاهات التنوع البيولوجي في منطقة القطب الشمالي هو المساهمة التي قدمها مجلس القطب الشمالي لسنة 2010 الدولية للتنوع البيولوجي، وسيكون التقرير باكورة المنتجات التي ستصدر في إطار مشروع مجلس القطب الشمالي بشأن تقييم التنوع البيولوجي في منطقة القطب الشمالي().
《2010年北极生物多样性趋势报告》是北极理事会对2010年国际生物多样性年的贡献,并将成为北极理事会北极生物多样性评估项目的初步产品。 - أصدر فريق التعاون باكورة منتجاته في سلسلة من الأدلة المتعلقة بكيفية التطبيق التي توفر التوجيه للبلدان عن كيفية تنفيذ بعض التوصيات المحددة في التقرير العالمي عن الوقاية من الإصابات الناجمة عن حوادث المرور.
A. 提供技术支持 10. 协作机制合作伙伴编写了题为 " 如何做 " 的系列手册,指导各国执行《预防道路交通伤害世界报告》中提出的建议。
- 更多造句: 1 2
如何用باكورة造句,用باكورة造句,用باكورة造句和باكورة的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
