انكب造句
造句与例句
手机版
- انكب على الشراب لأن أفضل أصدقائه الحاخام
他喝酒的原因是 他的教士好友 - وقد انكب هذا البرنامج على دراسة هذه المسائل.
本方案就是研究这些问题。 - تصنيف الحالات التي انكب عليها المقرر الخاص، 1994-2006
二、1994-2006年特别报告员处理的情况分类 - وشاهدنا جميعا روح الجدية والنشاط التي انكب بها المنسقون اﻷربعة على العمل.
我们大家都看到四位协调员以求实的精神和干劲开展了工作。 - وكان الجهاز التشريعي قد انكب هو أيضا على إعداد مشروع من هذا القبيل، بمساعدة منظمة الدول الأمريكية،.
在美洲国家组织支援下,立法机关也制定反恐法草案。 - ثانياً- تصنيف الحالات التي انكب عليها المقرر الخاص، 1994-2006 10-36 5
二、1994-2006年特别报告员处理的情况分类 10 - 36 5 - انكب الرئيس، بصفته رئيس الآلية، على العمل في مسائل عديدة تتعلق بإنشاء الآلية وإدارتها.
作为余留机制负责人,主席的工作涉及建立和管理余留机制的方方面面。 - والفريق العامل المفتوح باب العضوية، الذي انكب على دراسة هذا الأمر، فشل في تحقيق أي تقدم لعقد من الزمان.
考虑这一问题的不限成员名额工作组在十年里未取得任何突破。 - وقد انكب عدد من البلدان النامية على تحديث نظمها في مجال حقوق الملكية الفكرية بما يتماثل والمعايير الدولية.
一些发展中国家一直在更新它们的知识产权制度,以符合国际标准。 - (ي) قانون المعاشات التقاعدية انكب مكتب وكيل الوزارة المعنية بشؤون المرأة على إعداد المقترح، وعقدت فعاليات للمناقشة والتحاور مع قطاع التعاونيات.
(j) 养恤金法。 妇女事务局提出,正在与合作部门进行讨论。 - وعلى نحو ما أشار إليه هذا التقرير، فقد انكب المكتب أيضا بهمة على تنفيذ مشاريع صندوق بناء السلام.
正如本报告中指出,联布综合办还认真展开实施建设和平基金项目的工作。 - فعلى الصعيد الداخلي، وبعد الانتخابات الرئاسية الأخيرة، انكب البلد على ترسيخ دعائم الديمقراطية والتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
在国内方面,从上次总统选举以来,国家一直致力于巩固民主和社会经济发展。 - انكب الرئيس، بصفته رئيس الآلية، على العمل بصورة مكثفة في القضايا العديدة ذات الصلة بإنشاء الآلية وإدارتها.
作为余留机制的负责人,主席深入参与关于建立和管理余留机制的许多问题。 - كما انكب البرنامجان على برنامج العمل المشترك بين اتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
两个方案还开展《生物多样性公约》和《防治荒漠化公约》联合工作方案的工作。 - إنها هامة لأن الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير انكب لمدة عام على البحث في مجال الأمن الجماعي.
它们是相关的,因为威胁、挑战及改革问题高级别小组在集体安全问题上工作了一年。 - وخلال هذه الفترة الانتقالية، انكب المكتب بنشاط على عملية اختيار أمناء مظالمه الإقليميين وملء الشواغر الأخرى في المقر.
在这一过渡期间,办公室积极参与了其区域监察员的甄选过程,以及总部其他职位的填补工作。 - ونشيد بفرقة العمل على الأعمال الهامة التي أنجزتها حتى هذا التاريخ، وعلى الطريقة الابتدارية التي انكب بها ممثلو شتى كيانات الأمم المتحدة على أداء مهمتهم.
我们赞扬工作队迄今所做的重要工作,以及联合国各实体代表积极主动地执行任务。 - وفي السنة نفسها، انكب محققون من وكالات إنفاذ القانون بالاتحاد الروسي على 452 قضية جنائية، تنطوي على جرائم مرتبطة بالإرهاب.
2005年,俄罗斯联邦执法机关调查人员处理了452起刑事案件,包括与恐怖主义有关的犯罪。 - فقد انكب برايرلي والسير هيرش لوترباخت على مسألة معيار جواز التحفظات، ولم يخصصا لمسألة سحب التحفظات أي مشروع مادة.
对于保留可否接受的标准问题,布赖尔利和赫尔施·劳特帕赫特爵士未曾在任何一条条款草案中加以讨论。 - فعلى الصعيد الداخلي، وبعد إجراء الانتخابات الأخيرة لمجلس الشيوخ في جو من الشفافية والسلام، انكب البلد على ترسيخ الديمقراطية والتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
国内方面,在透明和平静地举行上次参议院选举之后,该国走上巩固民主和加强经济社会发展的道路。
- 更多造句: 1 2
如何用انكب造句,用انكب造句,用انكب造句和انكب的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
