查电话号码
登录 注册

انصياع造句

造句与例句手机版
  • انا سأجلس لأنى اريد ان اجلس ,و ليس انصياع امرك
    好吧,我坐下,是我自己想坐下的
  • وقد ساور المجلس القلق إزاء عدم انصياع اليونيسيف للتحذيرات بشأن هذا الترتيب في التعامل التجاري قبل توقيع العقد.
    委员会关注的是,儿童基金会在签定合同之前没有理会对这项商业安排提出的警告。
  • ولكن مع عدم انصياع المشتبه فيهم للأوامر، وصلت سيارة دورية ثانية للمساعدة في إلقاء القبض عليهم.
    然而,由于疑犯不服从命令,第二辆警方巡逻车来到现场,帮助逮捕了提交人及其家人。
  • ولكن مع عدم انصياع المشتبه فيهم للأوامر، وصلت سيارة دورية ثانية للمساعدة في إلقاء القبض عليهم.
    然而,由于疑犯不服从命令,第二辆警方巡逻车来到了现场,帮助逮捕了提交人及其家人。
  • وتستهدف هذه اللجنة الوسيطة ضمان انصياع جميع القائمين باﻹذاعة وجميع المنافذ اﻹعﻻمية لمجموعة معايير دنيا تستند إلى المبادئ الديمقراطية الغربية.
    该委员会旨在确保所有广播台和新闻单位都遵守以西方民主原则为基础的一套最起码的标准。
  • فعلى مر التاريخ وفي عصر الاستعمار وبناء الدولة، كانت التنمية تقتضي في أحيان كثيرة انصياع الشعوب الأصلية التي كانت تنعم سابقا بحق تقرير المصير.
    历史上,在殖民时期和建国时期,发展主要指土着人民的屈服,而在此之前他们曾享有自决权。
  • ويعد عدم انصياع الزوج للشروط المطلوبة في السكن الشرعي أو عدم توفير هذا المسكن سبباً تستند إليه الزوجة في طلب الطلاق أمام القضاء.
    如丈夫不能在合法住所中提供应有的条件或无法提供住所,妻子可以据此向司法部门提出要求离婚。
  • وبالنسبة للأمم المتحدة، تتعلق المسألة ببساطة بمدى انصياع الإدارة لطلب الدول الأعضاء الأخذ بالمزيد من الشفافية من خلال إمكانية إطلاعها على تقارير الرقابة.
    就联合国而言,这只是管理层同意各会员国提出关于通过获取内部监督报告来提高透明度的要求的问题。
  • (48) تقرير اعتمدته الهيئة الإدارية في اجتماعها 271 ويتعلق ببيان " الاتحاد العام لعمال بيرو " الذي يدعي فيه الاتحاد عدم انصياع بيرو للاتفاقية 169.
    48 理事会第271届会议就秘鲁职工联合会有关指控秘鲁不遵守《第169号公约》的意见陈述通过的报告。
  • والمطلوب اتخاذ إجراءات حاسمة وسريعة بغية تحقيق الأهداف التي نص عليها ميثاق الأمم المتحدة وكفالة انصياع الولايات المتحدة الأمريكية لالتزاماتها أمام المجتمع الدولي.
    这就需要采取坚决而迅速的行动,以实现《联合国宪章》制定的目标,同时确保美利坚合众国在国际社会面前遵守其义务。
  • السيد فلنترمان سأل عن الصكوك المتاحة للحكومة الاتحادية لتشجيع حكومات الولايات على تنفيذ الاتفاقية, وعن التدابير التي يمكن أن تتخذها في حال عدم انصياع حكومات الولايات.
    Flinterman先生问,联邦政府有什么文书来鼓励州政府执行《公约》,以及如果州政府拒绝遵守,可以采取哪些措施。
  • وانظر أيضاً التقرير الذي اعتمدته الهيئة الإدارية في اجتماعها 271 ويتعلق ببيان " الاتحاد العمالي المركزي لبوليفيا " الذي يزعم فيه الاتحاد عدم انصياع بوليفيا للاتفاقية 169.
    也请参看理事会第271届会议就玻利维亚职工中央评议会关于指控玻利维亚不遵守《第169号公约》的意见陈述而通过的报告。
  • وعلى المجتمع الدولي أن يتصدى لجميع الأعمال الإسرائيلية الموجهة ضد الشعب الفلسطيني وأن يواصل العمل على وضع حد لها، ويكفل انصياع إسرائيل للقانون الدولي وتقيدها بالتزاماتها بوصفها سلطة محتلة.
    国际社会必须设法继续采取措施,制止以色列残害巴勒斯坦人民的所有行动,确保以色列遵守国际法及其作为占领国所承担的义务。
  • إذ أن العدل لا يمكن أن يكون مجرد وجهة نظر، بل إن قيمته الحقيقية تكمن في تطبيقه. كما تكمن في انصياع الدول له كبيرها وصغيرها، قويها وضعيفها، غنيها وفقيرها.
    这是因为正义不可能仅仅是一种观点;相反,正义的真正价值在于其实施,在于国家对裁决的遵循,而无论国家大小、强弱或贫富。
  • وإذ يشجب عدم انصياع إسرائيل لإرادة المجتمع الدولي بالانسحاب من الجولان السوري المحتل، الذي تحتله منذ عام 1967، خلافاً لقرارات مجلس الأمن والجمعية العامة ذات الصلة والقانون الدولي،
    谴责以色列违背联合国安全理事会和大会有关决议及国际法,拒不遵从国际社会的意愿,从1967年以来它所占领的叙利亚戈兰撤出;
  • وإلى حين انصياع (إسرائيل) للمطالب الدولية بالانضمام للمعاهدة ونظام الضمانات؛ فإن الدول الأطراف في المعاهدة ملزمة بالإيفاء بالتزاماتها الواردة في المادة الرابعة من المعاهدة حيالها.
    在以色列遵守国际要求加入《条约》并将其核设施置于全面保障制度监督之下以前,《条约》缔约国有义务履行其根据《条约》第四条作出的承诺。
  • وإلى حين انصياع (إسرائيل) للمطالب الدولية بالانضمام للمعاهدة ونظام الضمانات فإن الدول الأطراف في المعاهدة ملزمة بالإيفاء بالتزاماتها الواردة في المادة الرابعة من المعاهدة حيالها.
    在以色列遵照国际社会的要求加入《条约》并将其核设施置于全面保障制度监督之下以前,《条约》各缔约国有义务履行《条约》第四条规定的承诺。
  • وعلى عكس ذلك، فإن انصياع إسرائيل لقرارات الشرعية الدولية، سيثبت حُسن نواياها باتجاه التوصُّل إلى حلول شاملة وعادلة للقضية الفلسطينية، التي هي في صُلب أزمة الشرق الأوسط.
    以色列不执行联合国决议,有损人们对国际社会和本组织的信任,而执行决议将表明,它真心愿意公正、全面地解决巴勒斯坦问题,这是中东危机的症结。
  • وكانت العقبة تتمثل دائما في رفض انصياع إسرائيل لقرارات الشرعية الدولية، يشجعها على ذلك استخدام حق النقض لمنع إصدار قرارات عن مجلس الأمن، مما يعطي رسالة فحواها ازدواجية المعايير الدولية.
    障碍一直是,以色列在拥有否决权的国家怂恿下,拒绝遵守具有国际合法性的决议;那个拥有否决权的国家阻止安全理事会通过决议,从而在国际一级发出双重标准的信号。
  • وتساءلت عما تفعله الحكومة للتحقُّق من انصياع الناس للتشريع المتعلق بالتعليم الإجباري، وحثَّتها على مواصلة رصد أثر الحظر ومتابعة الحوار مع الطوائف المتأثرة به، بغية التوصل إلى حل طويل الأجل بالاتفاق مع الطرفين.
    她想知道政府正在采取什么措施,以核实遵守义务教育法的情况,她还敦促政府继续监测禁令的影响,并争取与受影响的群体开展对话,以期找到一个长期的、相互接受的解决方案。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用انصياع造句,用انصياع造句,用انصياع造句和انصياع的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。