查电话号码
登录 注册

المشرعة造句

造句与例句手机版
  • وبينما تتولى الجهة المشرعة سَن القوانين، فإن واجب تطبيقها يقع على القاضي.
    在立法者制定法律后法官应负责适用。
  • ٨٩- وتبيح المادة ٦)٣( للدول المشرعة أن تستثني حاﻻت معينة من تطبيقها.
    第6条第(3)款允许制定国从适用范围中排除某些情况。
  • ٩١١- ومثل المادتين ٦ و٧ تبيح المادة ٨ للدول المشرعة استثناء حاﻻت معينة من تطبيقها.
    与第6条和第7条一样,第8条允许制定国从适用范围中排除某些情况。
  • واقترح استخدام العبارة " ما لم يكن الاتفاق غير قابل للتنفيذ في ظل قانون الدولة المشرعة " .
    有人建议不妨采用 " 此种协议除非依颁布国法律无法执行 " 的措词。
  • " (1) يجوز [للجهاز أو السلطة التي تعينها الدولة المشرعة بوصفها مختصة] أن تحدد الطرائق التي تستوفي اشتراطات المادتين 6 و 7.
    " (1) [颁布国规定的主管机关或机构]可确定哪些方法满足第6和第7条的要求。
  • ليس من تحصيل الحاصل التذكير بأنه لا توجد في غينيا قوانين محددة بشأن هؤلاء الأفراد ولا هذه الكيانات، ولكن القوانين والقواعد العامة المشرعة تنطبق على جميع الحالات التي تعرض.
    需要说明的是,几内亚没有针对这些个人或实体的特定法律,只有适用于各种情况的一般法律法规。
  • الوﻻيات القضائية التي ﻻ ينطبق فيها ذلك حاليا . واختتم قائﻻ إن مجرد التناقض مع القانون الوطني ليس هو القضية وإن الدول المشرعة لﻷحكام سوف تراعي المسائل الدستورية بطبيعة اﻷمر .
    仅仅不符合当前的国家法律,这不是个问题,而宪法方面的问题,凡颁布这些条文的国家自然会注意到。
  • وبالإضافة إلى ذلك، بدأ بعض الوزارات والجهات المشرعة والمنظمات غير الحكومية مبادرات تستهدف جعل الميزانيات الوطنية أكثر مراعاة للاعتبارات الجنسانية وزيادة مشاركة المرأة في عملية وضع الميزانية.
    此外,一些部委、立法人员和非政府组织发出倡议,在国家预算中进一步促进性别平等和增强妇女对预算过程的参与。
  • وشجبت المشرعة الفلسطينية حنان عشراوي هذا العمل من جانب الشرطة؛ وقالت " إنهم يأخذون أرضنا، ويضربوننا، ويقولون إنهم يرغبون في السﻻم.
    巴勒斯坦议员Hanan Ashrawi谴责警察的行动; " 他们夺走我们的土地,殴打我们,还说他们要和平。
  • واتُّفق بشكل عام على أن العبارة " ما لم يكن ذلك الاتفاق غير صالح أو نافذ في ظل قانون الدولة المشرعة " ملائمة أكثر منه.
    大家普遍认为, " 除非此种协议依颁布国法律没有约束力或效力 " 的措词比较适当。
  • " يجوز الخروج عن هذه القواعد أو تغييرها [تغيير أثرها] بالاتفاق، ما لم تنص هذه القواعد أو قانون الدولة المشرعة على غير ذلك. "
    " 除非本规则或颁布国法律另有规定,本规则可经由协议而加以删减或变动[其效力]。 "
  • وأحد اﻷمثلة على هذا اﻻستثناء هو حالة اجراءات الكتابة الﻻزمة وفقاً لﻻلتزامات التعاهدية الدولية للدولة المشرعة ومجاﻻت القانون اﻷخرى التي تقع خارج نطاق سلطة الدولة المشرعة لتغيرها بواسطة قوانين.
    在这方面可作为例子的是,制定国根据国际条约规定的义务需要采取书面形式以及制定国无权通过法令改变的其他法律领域。
  • وأحد اﻷمثلة على هذا اﻻستثناء هو حالة اجراءات الكتابة الﻻزمة وفقاً لﻻلتزامات التعاهدية الدولية للدولة المشرعة ومجاﻻت القانون اﻷخرى التي تقع خارج نطاق سلطة الدولة المشرعة لتغيرها بواسطة قوانين.
    在这方面可作为例子的是,制定国根据国际条约规定的义务需要采取书面形式以及制定国无权通过法令改变的其他法律领域。
  • وطرح رأي مفاده أن اللجنة ربما تكون قد أرادت تجنب الازدواج بين عملها وعمل الهيئات الأخرى المشرعة للقوانين، أو ربما كانت بعض الميادين، مثل التنمية الاقتصادية على سبيل المثال، ليس من السهل تدوينها دوليا.
    有人指出,也许委员会想避免重复其它立法机关的工作,或者也许某些领域、例如经济发展领域,并不适合于国际法编纂。
  • وتدعو المقررة الخاصة جميع الجهات المشرعة على مستوى الوﻻية إلى أن تدرس بعناية التوصيات التي قدمتها اللجنة الوطنية وأن تتعاون مع اللجان المعنية بحقوق اﻹنسان على مستوى الوﻻيات في اﻻضطﻻع باستعراض تشريعي بشأن حقوق اﻷطفال.
    特别报告员吁请所有各州立法机构认真审议全国委员会提出的建议,并与各州人权委员会配合开展有关儿童权利的立法审查。
  • وقالت السيدة حنان عشراوي، المشرعة التابعة للسلطة الفلسطينية " إنه من المؤسف أن ]شارانسكي[ لم يفكر في ذلك من قبل عندما كان يخدم في الحكومة السابقة.
    巴勒斯坦当局立法者Hanan Ashiawi指出 " [Ahiansky]在前政府任职时并没有想到这样作,这是令人遗憾的。
  • إذا أبرم الطرفان اتفاقا يسوي النـزاع، كان ذلك الاتفاق ملزما وواجب النفاذ... [يجوز للدولة المشرعة أن تدرج وصفا للطريقة التي تنفذ بموجبها اتفاقات التسوية، أو تشير إلى الأحكام التي تنظم ذلك الإنفاذ].
    当事人订立争议和解协议的,该和解协议具有约束力和可执行性.[颁布国可插入对和解协议执行方法的说明,或提及关于执行方法的规定]。
  • وذكر أن ما قد يصل إلى 70 في المائة من جملة القوانين المشرعة حتى الوقت الراهن تتضمن أحكاماً لها أثرها على حماية الحقوق الأساسية والحريات للمرأة، ويمكن القول بالمثل إن الفقه القانوني في باب معالجة القضايا الجنسانية قد بدأت ملامحه تتشكل في أوزبكستان.
    目前已有多达70项法律涉及保护妇女的基本权利和自由,因此可以说,关于性别问题的法律制度已经在乌兹别克斯坦形成。
  • إذا أبرم الطرفان اتفاقا يسوي النزاع، كان ذلك الاتفاق ملزما وواجب النفاذ... [يجوز للدولة المشرعة أن تدرج وصفا للطريقة التي تنفذ بموجبها اتفاقات التسوية، أو تشير إلى الأحكام التي تنظم ذلك الإنفاذ]. مشروع القرار الثالث
    当事人订立争议和解协议的,该和解协议具有约束力和可执行性.[颁布国可插入对和解协议执行方法的说明,或提及关于执行方法的规定]。
  • وبعد الانتهاء من وضع الصيغة النهائية للدليل، ستحتاج الدول المشرعة إلى تحديد قوانين المعاملات المضمونة فيها؛ وبما أن لمعظم الدول بالفعل نظم تسجيل، فمن الأهمية بمكان للغاية أن يتم تحديد كيف يتم إقامة نظام جديد وتشغيله.
    《指南》最后审定之后,执行国需要更新本国的担保交易法;因为多数国家已有登记系统,因此决定如何建立新系统并使其可以运行十分重要。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用المشرعة造句,用المشرعة造句,用المشرعة造句和المشرعة的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。