查电话号码
登录 注册

المحكمة العليا الكندية造句

"المحكمة العليا الكندية"中文是什么意思  
造句与例句手机版
  • كما أشارت المحكمة العليا الكندية إلى حق تقرير المصير في سياق الاحتلال العسكري الأجنبي().
    加拿大最高法院也提及在外国军事占领情况下的自决权。
  • وقد طبقت المحكمة العليا الكندية اختبار موازنة في قضية سوريش ضد كندا() (Suresh v. Canada).
    加拿大最高法院在Suresh v.Canada案 中采用了均衡斟酌的办法。
  • وفي عدد من الحالات، شددت المحكمة العليا الكندية على أهمية المبادئ التصالحية عند محاكمة مدّعى عليهم من السكان الأصليين.
    在许多案件中,加拿大最高法院在对土着被告判决时强调恢复性原则的重要性。
  • ٤٠٢- نظرت المحكمة العليا الكندية في عام ٥٩٩١ في طعن قدمته ملتمسة لجوء صينية خشيت تعقيمها قسراً لدى عودتها إلى الصين)٦٣(.
    1995年,加拿大最高法院审理了一名中国难民申请人的上诉,这名中国害怕回到中国后被强行绝育。
  • والواقع أن محكمة الاستئناف في كويبك رفضت استئناف حكم الإدانة، كما رفضت المحكمة العليا الكندية الالتماس المرفوع إليها باستئناف الدعوى لنقض ذاك القرار.
    魁北克上诉法院驳回其对定罪提出的上诉,加拿大最高法院也拒绝了准许对这一决定提出上诉的申请。
  • وكانت القضية المطروحة أمام المحكمة العليا الكندية هي ما إذا كانت حكومة نيوفاوندلاند، بتأجيلها مدفوعات المساواة في الأجور، قد انتهكت حقوق المساواة التي تنصّ عليها المادة 15 من الميثاق.
    加拿大最高法院面临的问题是,纽芬兰政府推迟支付公平薪资是否违反《宪章》第15条中的平等权利。
  • 45- وفي السياق نفسه، في قضية Javor ضد Francoeur، رفضت المحكمة العليا الكندية في كولومبيا البريطانية إنفاذ قرار تحكيم صادر ضد المدَّعى عليه لأنه لم يوقِّع اتفاق التحكيم.
    按照相同的思路,加拿大不列颠哥伦比亚省最高法院由于被申请人未签订仲裁协议而拒绝执行对其作出的一项裁决。
  • وفي عام 2001، اعتبرت المحكمة العليا الكندية في قضية الولايات المتحدة ضد بيرنز(55) أن عقوبة الإعدام عقوبة قاسية وغير مألوفة.
    2001年,加拿大最高法院在 " 美国诉Burns " 案 中认为,死刑构成了残忍和不寻常的处罚。
  • كما يجوز استئناف القرار الذي تتخذه المحكمة الاتحادية على مستوى الدرجة الأولى أمام محكمة الاستئناف الاتحادية التي يمكن أن يستأنف قراراها بدوره أمام المحكمة العليا الكندية بعد الحصول على موافقتها.
    对于联邦法院审判庭的决定,可以向联邦上诉法院提出上诉。 对后者的决定可以向加拿大最高法院提出上诉,但需请求其准许上诉。
  • فقد أعلن عدم قبول الدعوى بحجة أن المحكمة العليا الكندية سبق وأن بتت في مسألة التقاعد الإلزامي()، وأن من اختصاص الجهاز التشريعي من ثم تحديد ما إذا كان يتعين تعديل القانون.
    这一案例被宣布为不可受理,依据是加拿大最高法院已经就强制性退休问题作出了裁决, 因此,需要由立法部门来确定是否要更改法律。
  • لذلك، يمكن اعتبار هذه الدعوى الثالثة كوسيلة استخدمتها صاحبة البلاغ في محاولة لتدارك خطئها المتمثل في عدم الطعن بالاستئناف أمام المحكمة العليا الكندية في قرار محكمة الاستئناف في الأقاليم الشمالية الغربية رفض دعواها الثانية.
    因此,这第三次诉讼可以看作是提交人采用的一种手段,弥补她没有对北方地区上诉法院撤销她的第二次诉讼向加拿大最高法院提出上诉的失误。
  • ومع ذلك، لم يجر التحقيق في هذه المسألة بالرغم من إبرام اتفاق " ويست بارك " (144) في عام 2001 والتوصية التي قدمها قاضي المحكمة العليا الكندية المتقاعد بيتر كوري(145).
    然而,尽管有2001年 " Weston Park协定 " 和已卸任的加拿大最高法院法官Peter Cory的建议,对此事并未进行调查。
  • وهما يدّعيان أن القيود المفروضة على استخدام اللغة لا ينطبق عليها شرط " الضرورة " الوارد في الفقرة 3 من المادة 19، وأن المحكمة العليا الكندية أخطأت إذ وصفت القيود اللغوية بأنها معقولة أو مبررة.
    他们宣称,对所用语言的限制并不符合第十九条第3款的 " 必须性 " ,加拿大最高法院错误地维持了对任何语言限制的合理性和必要性。
  • وفي حين أن المحكمة العليا الكندية حكمت بأنه قد تكون هناك ظروف استثنائية يمكن فيها ترحيل شخص غير مقبول إذا كانت المخاطر التي يتعرض لها هذا الشخص أقل من المخاطر التي تتعرض لها كندا، فإن أحداً لم يرحَّل للتعذيب.
    尽管加拿大最高法院已经裁决可能存在以下特殊情形,即如果加拿大面临的风险大于当事人可能面临的风险,则不允许入境的人员可能遭到驱逐,但尚无人员因被驱逐而遭到酷刑。
  • وفي القرار الذي أصدرته المحكمة العليا الكندية في قضية ر. ضد داراتش [2000] 2 S.C.R. 443، أيدت المحكمة دستورية أحكام القانون الجنائي التي تنظم مقبولية الأدلة المتعلقة بالسلوك الجنسي السابق للمدعي في قضايا الاعتداء الجنسي.
    在R.v. Darrach,[2000] 2 S.C.C.443中,加拿大最高法院确认,《刑法典》规定在性攻击的审判过程中是否可以接受投诉人过去性行为证据的条款是符合宪法的。
  • وخلصت المحكمة العليا الكندية في قضية انفصال كيبيك إلى " أن حق الشعوب المستعمرة في ممارسة حقها في تقرير المصير بالانفصال عن السلطة " الإمبراطورية " قد أصبح الآن أمرا لا خلاف عليه " ().
    加拿大最高法院在魁北克脱离案中的结论是, " 目前对殖民地民族以脱离`帝国主义 ' 国家的方式行使其自决的权利已经没有争议 " 。
  • واعتبرت أن صياغة المادة 58 في عام 1993 قد عكست ملاحظات المحكمة العليا الكندية التي اعتبرت شرط " الهيمنة الواضحة " للفرنسية مقبولاً دستورياً في ضوء المعطيات اللغوية في كيبيك.
    上诉法院认为,1993年制订的第58条,体现了最高法院先前发表的评论,即在考虑到魁北克语言状况的情况下,要求法语 " 显着 " 的规定在宪法上是可以接受的。
  • وتؤكد الدولة الطرف أن الإجراء الذي ينبغي اتباعه في الحالة الراهنة هو الإجراء المستمد من حكم ستينشكومب (Stinchcombe) المشار إليه من قبل والذي بينت فيه المحكمة العليا الكندية أن السؤال المطروح في حال عدم الكشف عن معلومات هو معرفة ما إذا كان الكشف عنها سيؤثر في نتيجة الإجراءات.
    缔约国声称,本案中采用的方法应当以Stinchcombe决定为基础,其中,加拿大最高法院决定,如果未披露信息,就必须查明披露信息是否可能影响诉讼结果。
  • وفيما يتعلق بالمرحلة الوزارية، فقد بين مقدم البﻻغ أنه ﻻ يعتزم أن يستأنف قرار الوزيرة بتسليم السيد كوكس دون طلب ضمانات، ﻷن أي لجوء آخر إلى سبل اﻻنتصاف المحلية كان سيصبح عقيما، حسب تأكيده، في ضوء الحكم الصادر في عام ١٩٩١ من المحكمة العليا الكندية في قضيتي كندلر و نغ)١٣(.
    关于部长级阶段,发件人表明他不打算就部长关于不寻求保证即引渡Cox先生的决定提出上诉,因为他声称,鉴于1991年加拿大最高法院对Kindler和Ng案件的判决,31进一步援用国内补救办法将徒劳无功。

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用المحكمة العليا الكندية造句,用المحكمة العليا الكندية造句,用المحكمة العليا الكندية造句和المحكمة العليا الكندية的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。