查电话号码
登录 注册

اللجنة العالمية للهجرة الدولية造句

"اللجنة العالمية للهجرة الدولية"中文是什么意思  
造句与例句手机版
  • اللجنة العالمية للهجرة الدولية
    国际移徙问题全球委员会
  • فعلى سبيل المثال، لم يتضمن تقرير اللجنة العالمية للهجرة الدولية لعام 2005 سوى إشارة عابرة إلى الموضوع().
    例如,在国际移民全球委员会2005年的报告中,只是提到了这一话题。
  • يتيح تقرير اللجنة العالمية للهجرة الدولية إطارا لصياغة استجابة متسقة وشاملة وعالمية لمسائل الهجرة.
    国际移徙问题全球委员会的报告为制定统一、综合和全球性对策应对移徙问题提供了框架。
  • ختاما، أكد أنه يجب أن تنظر اللجنة جديا في التوصيات الواردة في تقرير اللجنة العالمية للهجرة الدولية المقرر نشره خلال الأسبوع الجاري.
    最后,委员会应当认真审查国际移徙问题全球委员会报告中所载的各项建议,这份报告将在本周印发。
  • تحيط علما بإرسال تقرير اللجنة العالمية للهجرة الدولية إلى الأمين العام، وتتطلع إلى النظر فيه في الحوار الرفيع المستوى؛
    " 20. 注意到国际移徙问题全球委员会向秘书长提出了报告,并期待着在高级别对话时加以审议;
  • ويشكل القرار الذي اتخذته الجمعية العامة للأمم المتحدة بشأن الهجرة الدولية والتنمية وقيام الأمين العام بإنشاء اللجنة العالمية للهجرة الدولية (GCIM) خطوتين هامتين في هذا الاتجاه.
    大会关于国际移徙与发展的决议,以及秘书长成立国际移徙问题全球委员会,都是朝着这一方向采取的重要步骤。
  • تقديم رسمي لتقرير اللجنة العالمية للهجرة الدولية إلى الأمين العام للأمم المتحدة والدول الأعضاء (تنظمه البعثات الدائمة للبرازيل والسويد وسويسرا والفلبين والمغرب)
    向联合国秘书长和会员国正式提出国际移徙问题全球委员会报告(由巴西、摩洛哥、菲律宾、瑞典和瑞士常驻代表团安排)
  • تدعو واحدة من توصيات دراسة شاملة أجريت بواسطة اللجنة العالمية للهجرة الدولية إلى عقد اتفاقات ثنائية كوسيلة لتناول مواضيع الهجرة التي تؤثر على دولتين.
    国际移徙问题全球委员会的全面研究提出的建议之一要求签署双边协议,以此作为手段,解决对两国产生影响的移徙问题。
  • إن المناقشات التي نظّمتها اللجنة العالمية للهجرة الدولية والمشاورات الإقليمية التي جرت من عام 2003 إلى عام 2005 كانت محفّزا هاما لنقل النقاش إلى مستوى سياسي.
    国际移徙问题全球委员会组织的辩论和2003年至2005年进行的区域协商使辩论上升为政治级别发挥了重要作用。
  • ونوقشت أيضا مسألة الحاجة إلى التعاون فيما بين الوكالات، ولا سيما في سياق توصية اللجنة العالمية للهجرة الدولية بإنشاء مرفق عالمي مشترك بين الوكالات بشأن الهجرة.
    会议还讨论了机构间合作,特别是在国际移徙问题全球委员会关于组建机构间全球移徙基金的建议范围内机构间合作的必要性。
  • وقد ذكرت اللجنة العالمية للهجرة الدولية أن " عنصر حقوق الإنسان في منظومة الأمم المتحدة ينبغي استعماله بشكل أفعل كوسيلة لتعزيز الإطار القانوني والمعياري للهجرة الدولية وضمان حماية حقوق الإنسان " (11).
    国际移徙问题全球委员会规定:应更有效地利用联合国系统的人权部门,巩固国际移徙法律和规范框架,确保扞卫移民权利。
  • وعلى هذا الأساس، أوصت اللجنة العالمية للهجرة الدولية بضرورة أن تعترف الدول والجهات الفاعلة الأخرى بالفجوات الموجودة في سوق العمل والنظر في اعتماد برامج مؤقتة للهجرة يجري تصميمها بعناية.
    在这种情况下,国际移徙问题全球委员会建议各国及其他利益相关者承认国际劳动力市场存在的差距,并考虑采取经过周密设计的临时移徙方案。
  • 21- وفي الاجتماع ذاته، التقت اللجنة أيضاً بممثلي اللجنة العالمية للهجرة الدولية والمنظمة الدولية للهجرة ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلوم والثقافة وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين والبنك الدولي.
    在同一次会议上,委员会还会晤了国际移徙全球委员会、国际移徙组织、联合国教育、科学及文化组织、联合国人口基金、联合国难民事务高级专员办事处以及世界银行的代表。
  • 118- وترى اللجنة العالمية للهجرة الدولية أن عدد الأشخاص الساعين إلى الهجرة الدولية سوف يزداد خلال السنوات القادمة نتيجة لأوجه التفاوت بين البلدان والقارات في مجالي التنمية وتعداد السكان، وكذلك بسبب افتقار أجزاء كبيرة من العالم للإدارة الرشيدة.
    国际移徙问题全球委员会预计,在未来几年,由于国家之间和大洲之间在发展水平和人口构成上的差距,以及在世界上许多地区缺乏善治,寻求国际移徙的人数将会增加。
  • ونوه المشاركون أيضا بعمل اللجنة العالمية للهجرة الدولية التي قدمت في تقريرها إرشادات مفيدة، وجدول الأعمال الدولي لإدارة الهجرة الذي وضعته مبادرة برن، والحوار السنوي بشأن سياسات الهجرة برعاية المنظمة الدولية للهجرة.
    与会者还提到下列有关机构的工作:国际移徙问题全球委员会,该委员会的报告提供了有用的指导;伯尔尼倡议所产生的《国际移徙管理纲领》;由移徙组织主持的移徙政策问题年度对话。
  • وأيَّد أنشطة الهيئات المستقلة، مثل اللجنة العالمية للهجرة الدولية ووافق على أن تعقد الأمم المتحدة اجتماعات تنسيق منتظمة بشأن الهجرة بالتعاون مع الوكالات والصناديق والمنظمات الأخرى ذات الصلة بغية مساعدة الحكومات على إدارة الهجرة على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    他支持国际移徙问题全球委员会等独立机构的活动,赞同由联合国召开同各机构、基金及其他有关组织关于移徙问题的定期协调会,以协助各国政府管理国家和区域一级的移徙。
  • وأفيد بأن المرفق الذي دعت إلى إنشائه اللجنة العالمية للهجرة الدولية لا يلزم أن يكون مؤسسة جديدة، بل يمكن أن يُستوعب في إطار الفريق العالمي المعني بالهجرة بصيغته الموسعة، وأن يركز على بناء القدرات وصوغ السياسات وجمع البيانات.
    据称,国际移徙问题全球委员会报告所要求组建的全球移徙基金不一定是一个新的机构,完全可以设立在扩大后的日内瓦移徙集团之下,其工作重点将是能力建设、政策形成以及数据收集。
  • تشير أيضا إلى إنشاء اللجنة العالمية للهجرة الدولية والجهود التي تبذلها هذه اللجنة لاقتراح إطار لصياغة استجابة مترابطة شاملة وعالمية للهجرة الدولية، وأن التقرير النهائي للجنة سوف يقدم إلى الأمين العام في صيف عام 2005؛
    " 9. 又注意到成立了国际移徙问题全球委员会,以及委员会努力提议建立一个能对国际移徙问题作出协调一致、综合全面的全球应对框架,定于2005年夏天向秘书长提交委员会的最后报告;
  • ورحبت بالحوار الرفيع المستوى حول الهجرة الدولية والتنمية، وبعرض حكومة بيرو استضافة مؤتمر دولي خاص عام 2005 للبلدان النامية التي بها تدفقات هجرة كبيرة، كما رحبت بنتائج اللجنة العالمية للهجرة الدولية المتوقع أن تصدر في منتصف عام 2005.
    18.她对国际移徙和发展问题高级别对话、秘鲁政府主动提出于2005年为移徙流量非常大的发展中国家主办一次特别国际会议的承诺以及定于2005年中期发布的全球国际移徙委员会的调查结果表示欢迎。
  • ولم يقترح تقرير اللجنة العالمية للهجرة الدولية أية تغييرات لوضع المنظمة الدولية للهجرة في إطار الهيكل القائم المشترك بين الوكالات، ونوه ممثل تلك اللجنة إلى أن المنظمة ينبغي أن تظل منظمة رئيسية في ميدان الهجرة توفر محفلا من أهم المحافل لمناقشة مسائل الهجرة.
    国际移徙问题全球委员的报告并没有提议改变移徙组织在现有机构间结构内的地位,国际移徙问题全球委员会的代表认为,移徙组织仍应成为移徙领域的关键组织,并为讨论移徙问题提供最重要的论坛。

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用اللجنة العالمية للهجرة الدولية造句,用اللجنة العالمية للهجرة الدولية造句,用اللجنة العالمية للهجرة الدولية造句和اللجنة العالمية للهجرة الدولية的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。