查电话号码
登录 注册

اللجنة العالمية المعنية بالسدود造句

"اللجنة العالمية المعنية بالسدود"中文是什么意思  
造句与例句手机版
  • الصندوق الإستئماني العام المنشأ لدعم أنشطة وحدة السدود والتنمية لتنسيق متابعة اللجنة العالمية المعنية بالسدود
    冲突后环境评估一般信托基金 A.A.2
  • الصندوق الاستئماني العام لدعم أنشطة وحدة السدود والتنمية في تنسيق متابعة اللجنة العالمية المعنية بالسدود
    协调世界水坝委员会后续行动支助水坝和开发单位活动普通信托基金
  • الصندوق الاستئماني العام لدعم أنشطة وحدة السدود والتنمية في تنسيق متابعة اللجنة العالمية المعنية بالسدود (DUL)
    协调世界水坝委员会后续行动支助水坝和开发单位活动普通信托基金
  • وأعربت عن تأييدها لتوصيات اللجنة العالمية المعنية بالسدود وأشارت على الأخص إلى التوصيات المتعلقة بالشعوب الأصلية.
    她支持世界水坝委员会的建议,并特别提到涉及土着人民的一些建议。
  • الصندوق الاستئماني العام لدعم أنشطة وحدة السدود والتنمية في تنسيق متابعة اللجنة العالمية المعنية بالسدود
    为协调世界水坝委员会后续行动支助水坝和开发单位活动的普通信托基金
  • الصندوق الاستئماني العام لدعم أنشطة وحدة السدود والتنمية لتنسيق أعمال متابعة اللجنة العالمية المعنية بالسدود
    为协调世界水坝委员会后续行动支助水坝和开发单位活动的普通信托基金
  • ومثلت اللجنة العالمية المعنية بالسدود عملية أخرى كانت خلالها الشعوب الأصلية المتضررة بالسدود بتوجيه انتباه المجتمع الدولي إلى حالتهم.
    受水坝影响的土着民族还通过世界水坝委员会让国际社会注意他们的情况。
  • الصندوق الإستئماني العام المنشأ لدعم أنشطة وحدة السدود والتنمية لتنسيق متابعة اللجنة العالمية المعنية بالسدود
    在科索沃冲突后清理热点以及编写冲突后环境破坏评估和补救措施准则普通信托基金 A.A.3
  • فقد أوصت اللجنة العالمية المعنية بالسدود في هذا التقرير بالتشجيع على الحصول من الشعوب الأصلية على القبول الحر للمشاريع التي تؤثر عليها بعد الاطلاع عليها مسبقاً.
    世界水坝委员会在报告中建议,加强就有关项目征得所涉土着人民自由和事先知情同意的做法。
  • ولقد نفذت اللجنة العالمية المعنية بالسدود استعراضاً شاملاً مستقلاً للفعالية الإنمائية للسدود الكبرى واقترحت معايير ومبادئ توجيهية لتنمية موارد المياه والطاقة.
    世界水坝委员会对大型水坝的发展效益进行了独立的全面审查,并提出了水和能源开发的标准和指导原则。
  • ينبغي للحكومات والمؤسسات المتعددة الأطراف استغلال إطار العمل الذي اقترحته اللجنة العالمية المعنية بالسدود من أجل اتباع نهج إزاء التنمية قائم على الاعتراف بالحقوق وتقييم المخاطر.
    各国政府和多边机构应利用世界大坝委员会提出的框架,以承认权利和评估风险为基础进行开发工作;
  • ضمان إجراء تقييمات تشاركية كاملة للتأثيرات البيئية، وفقاً لتوصيات اللجنة العالمية المعنية بالسدود وأن تراعي في القرارات المتخذة الآثار السلبية المحتملة على البيئة والتنمية المحلية.
    56.确保根据世界水坝委员会的建议进行全面的参与性环境评估,确保作出的决定考虑到对环境和当地发展可能产生的不利影响。
  • (هـ) تنفيذ توصيات اللجنة العالمية المعنية بالسدود في عمليات التخطيط للطاقة المحلية، بما في ذلك التطرق إلى إرث الآثار البيئية والاجتماعية الناجمة عن السدود الضخمة وتقديم التعويضات للمجتمعات المتأثرة.
    (e) 把世界水坝委员会的建议纳入国家规划进程,包括解决克服大型水坝造成的社会和环境影响以及对受影响社区进行赔偿的问题。
  • وإن وكالات ائتمانات التصدير التي تمول وتشجع الإنتاج باستخدام الوقود الأحفوري، والطاقة النووية والمائية التي لا تمتثل، في جملة أمور، لتوصيات اللجنة العالمية المعنية بالسدود يجب تحديدها ووقف دعمها تدريجيا بحلول عام 2008.
    应该确定为促进除其他外违反世界水坝委员会建议的化石、核能和水能生产供资的出口信贷机构,并在2008年前终止对这种生产的支持。
  • وأثنت بعض المجموعات الرئيسية على الاستنتاجات الواردة في تقرير اللجنة العالمية المعنية بالسدود بشأن النُهج القائمة على التشارك، بوصف هذه النهج نموذجا ناجحا على تمكين المجتمع المحلي في مجال اتخاذ القرارات المتعلقة بمسائل المياه على الصعيد الدولي والصعيد الوطني وصعيد الأحواض المائية.
    几个主要群体称赞了世界水坝委员会报告中关于参与性方法的结论,认为这是使社区更有能力参与关于水的各种问题的国际、国家和流域决策过程的一种成功模式。
  • وتطلعت اللجنة إلى الاطلاع على نتائج أعمال اللجنة العالمية المعنية بالسدود ولاحظت أن التقرير الذي ستصدره هذه اللجنة قد يكون هاما لفريق الخبراء الحكومي الدولي المفتوح باب العضوية المعني بالطاقة والتنمية المستدامة وللدورة التاسعة للجنة التنمية المستدامة.
    委员会期待看到世界水坝委员会的工作成果,并指出,其工作报告对于能源和可持续发展问题不限成员名额特设政府间专家组以及可持续发展委员会第九届会议可能是有价值的。
  • وينبغي للحكومات، والمؤسسات المالية الدولية، والجهات المانحة الثنائية، والقطاع الخاص الكف عن تشجيع مشاريع المياه الضخمة بدون الرجوع إلى الاتفاقات الدولية كما يجب عليها دائما إدخال توصيات اللجنة العالمية المعنية بالسدود في عمليات تخطيط المياه والطاقة، بما في ذلك عمليات الإصلاح.
    政府、国际金融机构、双边捐助者和私营部门应停止推行不遵守国际条约规定的大型水项目,并须经常将世界水坝委员会的建议包括赔偿问题纳入水和能源规划过程中。
  • ينبغي للحكومات والمؤسسات المالية الدولية والجهات المانحة الثنائية والقطاع الخاص الكف عن تشجيع مشاريع المياه الضخمة دون الرجوع إلى الاتفاقات الدولية، كما يجب عليها دائما إدماج توصيات اللجنة العالمية المعنية بالسدود في عمليات تخطيط المياه والطاقة، بما في ذلك عمليات الإصلاح.
    政府、国际金融机构、双边捐助者和私营部门应停止推行不遵守国际条约规定的大型水项目,必须始终将世界水坝委员会的各项建议包括赔偿问题纳入水和能源规划过程中。
  • ولاحظت اللجنة أن اللجنة العالمية المعنية بالسدود تعتمد في أعمالها الحالية على طائفة واسعة من الخبراء وعلى جهات معنية مختلفة من مجالات متباينة عديدة وأن هذه الأعمال قد تفيد في وضع الاستراتيجيات والسياسات بغرض بحثها في إطار السياسات الإنمائية المستدامة.
    委员会指出,世界水坝委员会目前正在进行的工作利用了许多不同领域中范围广泛的专家和利害攸关者的力量,因此,在制订供可持续发展政策考虑的战略和政策时可能是有用的。
  • وأشار المشاركون إلى النتائج التي توصلت إليها اللجنة العالمية المعنية بالسدود والتي أكدت أن عملية عادلة ومستنيرة وشفافة لصنع القرار، تقوم على الاعتراف بالحقوق والمزايا القائمة وحمايتها، ستوفر لجميع الجهات المعنية الفرصة للمشاركة الكاملة والنشيطة في عملية صنع القرار.
    有的发言提到世界水坝委员会的调查结果,其中着重指出,在承认和保护现有权利和待遇的基础上建立的公平、知情和透明的决策程序,可以为所有利害关系方提供充分积极参与决策进程的机会。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用اللجنة العالمية المعنية بالسدود造句,用اللجنة العالمية المعنية بالسدود造句,用اللجنة العالمية المعنية بالسدود造句和اللجنة العالمية المعنية بالسدود的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。