查电话号码
登录 注册

الفكاك造句

造句与例句手机版
  • انه مثل حلم لا أستطيع الفكاك منه
    像一个你想要醒来却无法摆脱的梦
  • ويؤدي ذلك إلى الوقوع في شراك الفقر التي يصعب بشدة الفكاك منها.
    这就造成了很难从中逃脱的贫穷陷阱。
  • ويتعين توافر الحافز لدى الأخصائيين العاملين مع الراغبات في الفكاك من أسر البغاء.
    救助想要摆脱卖淫处境的人的专业人士必须具有积极性。
  • وتدهور الحالة الصحية هو أحد أكثر الأسباب شيوعاً لوقوع الأسر المعيشية في الفقر أو عجزها عن الفكاك منه.
    健康不良是使家庭陷于贫困或无法摆脱贫穷的最常见原因之一。
  • وقد دشن رئيس وزراء باكستان " صندوق الفكاك من الديون " وذلك لحل مشكلة الديون الخارجية العويصة التي ترهق باكستان.
    巴基斯坦总理发起设立了债务-退休基金,以此来筹集必要的资金,以解决巴基斯坦严重的外债问题。
  • 37- وأشارت السيدة غرين إلى خلفيتها الشخصية، وخاصة رؤيتها عدم قدرة أمها على الفكاك من سوء المعاملة لأنها كانت غير مستقلة مالياً.
    Green女士提到自己的背景,特别是自己的母亲由于经济不能独立而只能遭受虐待不能自拔。
  • إن الاحتفاظ ببيئة صحية أمر ضروري لمساعدة الغالبية الفقيرة على الفكاك من إسار الحلقة المفرغة للفقر والجوع والمرض والتلوث واستنفاد الموارد الطبيعية.
    维持健康的环境对于帮助大多数贫穷的人免受贫困、饥饿、疾病、污染和自然资源枯竭的恶性循环至关重要。
  • إن الأثر التراكمي للأزمات العديدة في مجال المال والغذاء والطاقة وتغير المناخ ينال من قدرة أضعف الفئات في مجتمعاتنا على تلمس الطريق إلى الفكاك من ربقة الفقر.
    金融、粮食、能源和气候变化等多重危机的累积影响,耗尽了我们这个社会中最脆弱成员挣脱出贫穷陷阱的能力。
  • حقا لقد نجحن في إبراز قضايا المرأة إلى حد ما، وعملن بمثابة قدوة للنساء الأخريات، إلا أنهن لم يتمكن من الفكاك من أسلوب عمل المؤسسة السياسية الذي يتسم بالفساد وعدم الكفاءة.
    她们提高了妇女问题的一些可见度,可成为其他妇女的榜样,但是没有冲破政治体制贪腐、无效的运作形式的束缚。
  • كما انخفض عدد الأشخاص الذين يعيشون على دولارين في اليوم، ولكن بمعدل أبطأ، حيث أن كثير من الناس الذين استطاعوا الفكاك من فخ الدولار الواحد لا يستطيعون الفكاك من فخ الدولارين.
    日生活费为两美元的人口也出现下降,但下降速度较为缓慢,原因是许多人摆脱一美元关口,却未能摆脱两美元关口。
  • كما انخفض عدد الأشخاص الذين يعيشون على دولارين في اليوم، ولكن بمعدل أبطأ، حيث أن كثير من الناس الذين استطاعوا الفكاك من فخ الدولار الواحد لا يستطيعون الفكاك من فخ الدولارين.
    日生活费为两美元的人口也出现下降,但下降速度较为缓慢,原因是许多人摆脱一美元关口,却未能摆脱两美元关口。
  • ومع ذلك، هناك أكثر من 1,4 بليون مزارع محصورون داخل دائرة من الفقر المدقع؛ وإذا ما هيئت لهم الظروف الصحيحة، يمكنهم الفكاك من تلك الدائرة وإطلاق ثورة تنمية مستدامة.
    然而,超过14亿农民陷于极端贫困的恶性循环,给予适当的条件,他们可以从中挣脱,由此引发一场可持续发展的革命。
  • بينت الأبحاث أن نصف سكان العالم يعيشون على أقل من 2,5 دولار في اليوم، ويعيش ما يقرب من بليون شخص في حالة جوع، وهناك ما يقرب من بليوني شخص لا يستطيعون الفكاك من براثن الفقر المتعدد الأبعاد.
    研究指出,世界半数人口日均生活费低于2.50美元,将近10亿人忍饥挨饿,大约20亿人身陷多维贫穷。
  • والواقع أن الفرصة المحددة التي فقدت فيها نساء كثيرات حياتهن فيما بين عامي 1990 و1999 كانت هي القطيعة مع الزوج الذي يسيء معاملة زوجته، واللحظة التي حاولت فيها الفكاك من أسره.
    事实上,1990年至1999年间女性丧生最多的时期,便是女性同虐待自己的伴侣发生决裂、决定摆脱他们的控制的时刻。
  • وقد يؤدي العبء غير المتناسب في حجم العمل البيتي والمركز الهامشي في سوق العمل إلى أن يعزز كل منهما اﻵخر بحيث يصعب معه على المرأة الفكاك من دور العائل التابع والثانوي داخل اﻷسرة.
    家庭中不平等的家务负担与在劳务市场的边缘地位可能会互为因果,使妇女更加难以摆脱家庭中的依赖地位和次要养家人的角色。
  • ويؤدي نقص الإمكانيات ووسائل التدريب إلى عجز الشباب عن تحسين فرصهم للعمل، وبالتالي عن الفكاك من الفقر، والاقتصاد غير الرسمي غير قادر على تعزيز التكنولوجيا والإنتاجية والتنمية المطلوبة.
    由于缺乏培训的机会和资金,青年无法提高其获得就业岗位的能力,难以从贫困中脱身,而非正规经济不能促进技术、提高生产力以及实现必要的发展。
  • أول تلك الأفكار الوهمية والقوالب النمطية أن الضحية كان يتعين عليها استعمال كل ما يخطر على البال من وسائل لتجنب أو مقاومة محاولات التودد التي قام بها الجاني، وأن تكون هناك أدلة على محاولتها الفكاك منه من قبيل تمزق ملابسها.
    首先是认为,受害者必须利用可以想见的一切手段来逃脱或反抗行凶者,阻止其接近,而且受害者的反抗行为必须有据可查,例如衣服被撕破。
  • فعندما تعتمد الحكومات أدوات بعينها لتوفير الحماية الاجتماعية (كالتحويلات النقدية) دون القيام بتدخلات مكمّلة تعزز سبل كسب الرزق (كاكتساب المهارات)، فإنها تصعّب على الناس الفكاك من قبضة الفقر وتنتقص من مقوّمات الاستدامة المالية لتلك الأدوات.
    当政府实行具体的社会保护措施(如现金资助)时,如果不辅之以支持生计的干预措施(如技能培训),人们将很难脱离贫穷陷阱,财政可持续性也难以维持。
  • ويبدو النساء اللاتي أُجبرن على العمل في نفس الظروف التي يعمل بها الرجال أصبحن يعانين من إرهاق بالغ وغير قادرات على الفكاك من الوظائف اللاتي يعملن بها، مما أفضى إلى خسارة كبيرة في الإنتاجية، تتجلى في كامل كيان الصناعة والمجتمع على السواء.
    被迫与男性在相同条件下工作的妇女似乎已经变得过于疲惫,工作方面陷入僵局,导致生产能力大大降低,这在整个行业和社会中都有所体现。
  • وتشير الأدلة المتاحة بشأن كون الأشخاص ذوي الإعاقة أكثر احتمالا للتعرض لخطر الفقر إلى الأهمية الخاصة لسياسات تعزيز الحصول على التعليم والرعاية الصحية والتوظيف في تحسين رفاه الأشخاص ذوي الإعاقة وأسرهم وتمكينهم من الفكاك من أسْر الفقر.
    现有证据表明,残疾人陷入贫困的风险较高,说明为改善残疾人及其家庭的福祉、帮助他们摆脱贫困,促进残疾人获取教育、医疗和就业机会的政策尤为重要。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用الفكاك造句,用الفكاك造句,用الفكاك造句和الفكاك的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。