查电话号码
登录 注册

العمل بعقود造句

"العمل بعقود"中文是什么意思  
造句与例句手机版
  • العمل بعقود محددة المدة أو بدوام جزئي أو بصفة مؤقتة
    定期合同、兼职和临时工作
  • استعراض الحالة التعاقدية لما يقرب من 55 من موظفي الفئة الفنية لتحويل تعيينهم إلى العمل بعقود دائمة؛
    c. 审查大约55个转成职业任用的专业工作人员的合同情况
  • استعراض الحالة التعاقدية لنحو 700 موظف من فئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة لتحويل تعيينهم إلى العمل بعقود دائمة؛
    e. 审查大约700个一般事务和有关职类工作人员的合同情况,以便转成终身任用
  • وأشار إلى أن عدد علاقات العمل بعقود محددة المدة في فنلندا مرتفع، وأنه أعلى من متوسط الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    报告中指出,在芬兰,定期雇用关系的数量很大,高于欧盟成员国的平均水平。
  • ولا يمكن القبول بأن يلجأ أي صاحب عمل إلى العمل بعقود لغاية واحدة هي خفض الأجور والاستحقاقات وردع الحركات النقابية.
    雇主聘用合同工只是为了减少薪水和福利以及阻止组织工会的做法是不能接受的。
  • " من شأن اﻻقتراحات المتعلقة بتوسيع نطاق العمل بعقود ايجار أراضي الرعي وتآكل الحق في التفاوض أن تنفي أحكام قانون التمييز العرقي.
    " 关于扩大牧场租赁权和削弱谈判权的提案将会冲抵种族歧视法的规定。
  • ورغم أن التشريعات أصبحت أكثر صرامة وأن النقابات العمالية أصدرت تعليمات قانونية، فإن ذلك لم يؤد إلى تخفيض العمل بعقود محددة المدة كما كان متوخى.
    即使立法变得更加严格,并且工会也发出法律指示,也不会导致定期雇用人数比例出现预期的减少。
  • وبالاستناد إلى ما جاء في التقرير، أنشأت وزارة العمل فريقا عاملا ثلاثي الأطراف لتحليل طرائق تخفيض عدد علاقات العمل بعقود محددة المدة التي لا تستند إلى أي مبرر مقبول.
    据报告称,劳动部成立了一个三方工作组,负责分析采取何种方式来减少基于没有适当理由的定期雇用关系的数量。
  • بيد أن ازدياد العمل بعقود ولجوء الشركات على نطاق أوسع، إلى أساليب شتى تقوم على إسناد العمل إلى متعاقدين من الباطن. كان لهما أثر تراكمي تمثل في تضاؤل الأمن الوظيفي والحماية الاجتماعية.
    但是,合同工作的增加及公司更多地将各种工作外包给分包合同者,对降低职业安全和社会保护产生了累积影响。
  • وعززت الإدارة الاجتماعات الشهرية المتعلقة بالأداء وآلية المتابعة والرصد التي تجمع الإدارة عن طريقها المعلومات شهريا عن المسائل الناشئة في مجال العمل بعقود حصص الإعاشة في البعثات الميدانية.
    维持和平行动部加强了月度履约情况会议以及后续和监测机制,每个月就外地特派团口粮合同履行中出现的问题收集资料。
  • في القطاع الحكومي، غالبا ما يعزى عدد علاقات العمل بعقود محددة المدة إلى كون الجامعات تستخدم أكثر من نصف من لديهم علاقات عمل بعقود محددة المدة مع الدولة.
    − 在国有部门,各大学签订的定期雇用关系占了国家定期雇用关系中的一半以上,这一事实通常就能说明定期雇用关系的数量。
  • 185- حدد التقرير المتعلق بالمساواة هدفاً يجعل من العمل بعقود مؤقتة أو بدوام جزئي في المستقبل قائماً على اختيار الموظف، مع الحد مما ينطوي عليه هذا الضرب من التوظيف من مساوئ.
    《平等报告》提出,作为一项目标,今后凡临时和兼职工作,必须是员工自己的选择,必须尽可能减少这类工作的弊端。
  • وقد سبق لمحكمة العدل العليا إن استبعدت اللجوء إلى سبيل الانتصاف هذا في علاقات العمل بعقود خاصة، وذلك على ضوء نص في قانون العقود يمنع المحكمة من إصدار أمر بتنفيذ عقد شخصي.
    根据高等法院规定,这项补救措施以前一直不适用于私人劳工合同关系,因为合同法中有一项条款规定法院无权命令执行一项个人合同。
  • وأشار برنامج الحكومة الثانية لرئيس الوزراء ماتي فاهانن التي بدأت عملها في ربيع عام 2007 إلى أن الحكومة ستنفذ مقترحات الفريق العامل المعني بعلاقات العمل بعقود محددة المدة في إطار زمني معجل.
    马蒂·万哈宁总理第二届内阁在2007年春季启动了其政府方案,其中规定,政府将加快速度,执行定期雇用关系工作组提出的建议。
  • وأُبلغت اللجنة كذلك بأنه نظرا لأن البعثة قد أكملت عملية التصفية الميدانية وأنهت العمل بعقود الخدمات وأخرجت موظفيها من البلد، فإنها لن تكون في وضع يمكنها من استرجاع الأصول المتبقية.
    委员会还获悉,鉴于埃厄特派团已完成了外地清理结束过程,终止了工作人员的服务合同并遣返了工作人员,该特派团将无法收回剩余资产。
  • وتعاني المحكمة، لا سيما مكتب المدعي العام والدوائر، من معدلات ترك خدمة عالية وصعوبات شديدة في اجتذاب مرشحين مؤهلين تأهيلاً جيداً يقبلون العمل بعقود قصيرة الأجل واستحقاقات منقوصة وأمن وظيفي محدود بالمقارنة بالعقود المحددة الأجل.
    法庭尤其是检察官办公室和各分庭的离职率居高,同时却很难吸引高素质人选接受短期合同,因为短期合同较之定期合同福利减少、就业保障有限。
  • 56- أفادت الشبكة اليابانية للتثقيف من أجل دعم المساواة بين الجنسين بأن الأجور ما فتئت تتراجع على مدى السنوات العشر الماضية، وأن 35 في المائة من العمال اضطروا إلى العمل بعقود مؤقتة (54.7 في المائة منهم نساء)، سيما الشباب(85).
    日本增进性别平等教育网指出,过去十年,工资一直在下降,35%的职工被迫成为非正规工人(其中54.7%是妇女),尤其是青年。
  • ويُثبِت ذلك أن التناقضات مع الأحكام التنظيمية لمنظمة العمل الدولية قد أُزيلت وهو أمر يعيد تأكيده سن قواعد إحالة الفصل من العمل إلى الجهاز القضائي في حالات الفصل الجماعي وسن قانون إجراءات العمل بعقود شفوية.
    这表明哥伦比亚与劳工组织在法规制定方面的分歧已经被消除,并签署批准了以下法规:将集体辞退的评定资格移交到司法部门手中并颁布了《口述法》。
  • وقد أدت ممارسات تفضيل علاقات العمل بعقود محددة المدة دون مبرر مقبول إلى حدوث ثغرة في تحقيق الأمن الأساسي، ومبدأ عدم التمييز والمساواة بين الجنسين الوارد في تشريعات العمل، خاصة فيما يتعلق بالأمن في حالة الحمل.
    没有适当理由却赞成定期雇用关系的做法离实现雇用立法中所规定的基本就业安全、非歧视原则和两性平等还有距离,特别是关系到怀孕时的就业安全问题。
  • أما الآثار المالية لإنهاء العمل بعقود التعيين في بعثات محددة (المجموعة 100) في مراكز العمل التي لا يسمح فيها باصطحاب الأسر فهي كبيرة لأن الموظفين في مراكز العمل التي لا يسمح فيها باصطحاب الأسر يحق لهم الحصول على بدل العمليات الخاصة.
    在不带家属工作地点逐渐停用专一特派团(100号编)合同所涉经费数额相当大,因为在不带家属工作地点的工作人员将有资格获得特别行动津贴。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用العمل بعقود造句,用العمل بعقود造句,用العمل بعقود造句和العمل بعقود的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。