الصيد البري造句
造句与例句
手机版
- 110- وتدعم الحكومة قطاعي الصيد البري والبحري التقليديين، وهما القطاعان الرئيسيان في غرينلاند.
政府支持传统职业狩猎和捕鱼业。 - وكانت الإنسانية قبل ذلك تعتمد على الصيد البري وجمع الثمار.
而在此之前,人类依靠狩猎和采集果实。 - 39- وتخضع موارد الصيد البري في لاتفيا لإدارة الدولة (وتكون مسجلة ومحمية).
拉脱维亚的狩猎资源由国家管理(登记并保护)。 - وتشير إلى أن القانون المعمول به حالياً لا يحظر أنشطة الصيد البري وصيد السمك، بل إنه ينظمها.
缔约国指出,目前的法律管制,但并不禁止狩猎和捕鱼活动。 - فهذه الأمم تلتمس في جملة أمور سبيل انتصافٍ يعيد لها حقوقها في الصيد البري وصيد السمك خارج المناطق المخصصة لها.
各第一民族尤其想寻求补救办法恢复他们在保留地之外的狩猎和捕鱼权。 - كما تأثرت جراء ذلك أنشطة تقليدية لهذه المجتمعات بما في ذلك أنشطة الصيد البري والبحري والحراجة وغيرها من الأنشطة الزراعية.
这些社区的传统活动包括狩猎、打渔、植树造林和其它农业活动均受到影响。 - وكان الغرض من أغلبية نظم الحيازة الرعوية التقليدية إكمال نظم الحيازة التي يطبقها ممارسو الصيد البري - جمع الثمار والمزارعون.
传统上而言,大多数牧民土地保有制是对狩猎采集者和农民土地保有制的补充。 - وهو مصطلح عام يشمل الصيد البري غير المشروع والتعدين غير المشروع وتهريب المخدرات.
塞拉利昂主管当局注意到,这些前战斗人员在从事“偷采”——这一统称包括非法狩猎、非法采矿和毒品贩运。 - وكان ذلك الحدث نقطة انطلاق لديناميات معقدة، تتخللها أحيانا نزاعات، بين الشعوب الأصلية من ممارسي الصيد البري وجمع الثمار، وبين الجموع المتنامية من الرعاة والمزارعين.
这一触发因素形成了狩猎采集的土人与不断增多的牧民和农民之间有时具有敌对性的复杂关系。 - وقد التزمت بعد ذلك حكومة أونتاريو بالتفاوض في أسرع وقتٍ ممكن حول ترتيباتٍ مع الشعوب الأصلية بشأن مسائل الصيد البري وصيد السمك وجني الثمار ونصب الأشراك.
此后,安大略政府致力于同土着民族尽快地就狩猎、捕鱼、采撷及陷捕问题谈判达成各项安排。 - ويترتب على فقدان هذه الأقاليم نتائج كبيرة فيما يتعلق بحقوق أخرى أيضاً، من قبيل الأنشطة التقليدية للشعوب الأصلية المتصلة بالموارد، ومن بينها الصيد البري وصيد الأسماك.
这些领土的丧失对其他权利也有重大影响,例如土着人民与资源有关的传统活动,如狩猎和捕捞。 - وتشير الدولة الطرف إلى أنه تتاح لهذه الأمم إمكانية التماس سبيل انتصافٍ لاستعادة حقوقها في الصيد البري وصيد السمك لدى السلطة القضائية المحلية المختصة.
缔约国指出,缔约国持开放态度,可在适当的省司法管辖权范围内,寻求对恢复狩猎和捕鱼权的补救办法。 - وفي هذه المنطقة، تستخدم وحدات رعي الرنة ومجتمعاتها من شعوب ألدان وأوليكما ونيريونغري مراعي الرنة وأماكن الصيد البري وصيد الأسماك.
在该地区,驯鹿牧场、猎区和渔场为驯鹿牧养单位以及Aldan、Olekma和 Neryungri社区使用。 - فالبلاغ، في رأيه، يشمل أيضاً حقوقه في الصيد البري ونصب الشراك وجمع الثمار حيث إن هذه الحقوق تشكل أيضاًَ جزءاً لا يتجزأ من ثقافته التي يُحرم من ممارستها.
据提交人称,他的来文同时还包括了他享有狩猎、陷捕和采撷的权利,因为这些是被剥夺的文化中同等的组成部分。 - ويزعم أن الصيد البري وصيد السمك وجني الثمار ونصب الأشراك هي عناصر أساسية من ثقافته وأن الحرمان من ممارستها يعرض انتقال الثقافة إلى الأشخاص الآخرين والأجيال القادمة للخطر.
他辩称,狩猎、捕鱼、采撷和陷捕是其民族文化的基本组成成份,并称剥夺其能力损害了向他人及子孙后代的文化传授。 - 7-7 وتقول الدولة الطرف كذلك إن الحكومة الفيدرالية لم ترفض التفاوض مع الأمم الأولى الأطراف في معاهدات ويليامز بشأن حقوق الصيد البري وصيد السمك ونصب الأشراك وجمع الثمار.
7 缔约国进一步辩称,联邦政府并没有拒绝与威廉姆斯条约各第一民族进行有关恢复狩猎、捕鱼、陷捕和采撷权的谈判。 - ونظراً إلى أن مجتمعات أصلية كثيرة تعتمد على الصيد البري والبحري وجمع الموارد ورعي المواشي تأثرت أسباب معيشتها وأسلوب حياتها التقليدي تأثُّراً غير متناسب بحركات الهجرة.
由于许多土着社区的生存依赖于狩猎、捕鱼、采摘和畜牧,他们的生计和传统生活方式也不同比例地受到了移徙运动的影响。 - 36- وأفاد مجتمع الشعوب المهددة بأن السلطات قامت في منتصف التسعينات بترحيل شعب البوشمن قسراً عن مستوطناته في محمية الصيد البري لوسط كالهاري(63).
保护受威胁人民协会称,20世纪90年代中期,桑人(布须曼人)被博茨瓦纳当局强行驱逐出他们位于卡拉哈里中部动物保护区的定居点。 - 338- وتعرب اللجنة عن القلق إزاء مسألة حقوق الشعب الصامي في أرضه، لا سيما حقوقه في الصيد البري وصيد الأسماك التي تهددها عوامل من ضمنها نقل ما يملكه الصاميون تقليدياً من أراضٍ إلى القطاع الخاص.
委员会对萨米人的土地权利问题表示关切,特别是打猎和捕鱼的权利,因为这些权利特别受到传统的萨米人土地私有化的威胁。 - 11-5 وتوضح الدولة الطرف أيضاً أن ما كان يعرف بحقوق السكان الأصليين في الصيد البري وصيد السمك قد أعيدت صياغته وتشكيله في جميع المعاهدات الكندية الهامة المتعلقة بالتنازل عن الأراضي، بما فيها معاهدات ويليامز.
5 缔约国进一步解释,根据加拿大主要的土地转让条约,包括威廉姆斯条约,对以往的土着狩猎和捕鱼权进行了重新界定和重新划定。
- 更多造句: 1 2
如何用الصيد البري造句,用الصيد البري造句,用الصيد البري造句和الصيد البري的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
