查电话号码
登录 注册

الصكّ造句

造句与例句手机版
  • وتؤكّد ديباجة الإعلان على الغرض العلاجي في الأساس الذي يُقصَد إليه الصكّ المذكور.
    《宣言》序言强调了该文书基本的补救目的。
  • وعندما يتقرر أن الصكّ الملزم هو الخيار المفضل، فإنه سيوضع على شكل اتفاقية إطارية.
    如果倾向于制定一项有约束力的文书,则拟编订一项框架公约。
  • ورأى أعضاء آخرون أن من المناسب أن يكون هذا الصكّ على شكل بروتوكول لاتفاقية عام 1997.
    另一些委员提出,这一文书作为1997年公约的议定书更合适。
  • وقال إنه من المهم في المرحلة الأخيرة من المفاوضات، حشد كامل الجهود من أجل أن يخدم الصكّ النهائي مصالح جميع الدول.
    他称,为了使最后文书符合所有各国的利益,在谈判最后阶段必须齐心协力。
  • كما أشير إلى إمكانية أن يتّخذ هذا الصكّ الجديد شكل بروتوكول إضافي في الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.
    会上提到了该文书采取《消除一切形式种族歧视国际公约附加议定书》形式的可能性。
  • ونحن هنا ندعو جميع البرلمانات إلى العمل وترجمة هذا الصكّ الدولي إلى تشريع سليم وأُطُر تنظيمية على المستوى الوطني.
    我由此呼吁各国议会采取行动,在国家层面把这一国际文书转变为健全的立法和条例框架。
  • يبدأ نفاذ هذه الاتفاقية في اليوم التسعين التالي لتاريخ إيداع الصكّ (X)() من صكوك التصديق أو القبول أو الإقرار أو الانضمام.
    生效 1. 本《公约》应自第X份批准、接受、核准或加入文书交存之日后第九十天起生效。
  • (ب) تزيد من احتمال موافقة البلدان النامية على الأخذ بالتزامات قوية خلال المفاوضات على إبرام معاهدات، واستعداد هذه البلدان للتصديق على الصكّ المعتمد، ونجاحها في تنفيذ التزاماتها.
    (b) 提高发展中国家在条约谈判时同意列入坚定义务、愿意批准已通过的 文件和成功地履行其义务的可能性。
  • وينبغي لنا أن لا ننسى أن الصكّ الأول الذي تفاوض عليه مؤتمر نزع السلاح، أي اتفاقية الأسلحة الكيميائية، قد أُبرِمَ في عام 1993، أي بعد 15 سنة من إنشاء المؤتمر.
    我们不要忘记裁军谈判会议谈判达成的第一项文书《化学武器公约》是在1993年即裁谈会设立15年后达成的。
  • وعلاوة على ذلك، فإنها حاولت تجنُّب العناصر التي يمكن أن ينشأ عنها وضع يكون فيه أحد الأطراف في صك الزئبق، بغير خطأ من جانبه، في حالة عدم امتثال عند دخول الصكّ حيّز النفاذ.
    此外,秘书处尽力避免可能会使汞问题文书缔约方在非出于自身错误的情况下在文书生效后不遵守文书的条款。
  • وقال إن المجموعة تسلّم بالصعوبات التي واجهت اللجنة المخصصة للتفاوض بشأن اتفاقية لمكافحة الفساد، وأعرب عن أمله في ألاّ يكون الإطار الزمني المحدود المتاح لإنجاز أعمالها مضِرّاً بنوعية الصكّ النهائي.
    该集团认识到反腐败公约谈判工作特设委员会所遇到的种种困难,希望其完成工作的有限时间将不会对最后文书的质量产生不利影响。
  • وفي ما يتعلق بالمسائل الموضوعية المتعلقة ببرنامج العمل، نعتقد أنه لا يزال هناك مجال لتعاون محسَّن، بشأن الصكّ الدولي لتعقُّب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة، فضلا عن السمسرة غير المشروعة.
    关于同《行动纲领》有关的实质性问题,我们认为仍有空间来改进就追查非法小武器和轻武器以及非法中介活动的国际文书所开展的合作。
  • ويجب أن يبين الصكّ التأسيسي الممتلكات والخدمات التي يساهم بها كل عضو في ممتلكات الجمعية وأغراضها وعنوان مقرها كشخص قانوني وآليات عملها ومدتها، في حال عدم تأسيسها لمدة غير محدودة.
    它必须注明每位成员为社团的财产和标的出资的财产和服务情况、作为法人的住所地、运行机制,以及如果设立的期限不受限制,则注明期限。
  • وسُئلنا أيضا عمّا إذا كان مثل هذا الصكّ ستكون له آثار على التعاريف أو على اﻻلتزامات القانونية التي تنشأ بموجب الصكوك ذات الصلة، مثل اتفاقية أوتاوا أو البروتوكول الثاني المعدّل، أو على الجهود الرامية إلى إضفاء الطابع العالمي على مثل هذه الصكوك ذات الصلة.
    有人还会问这样一种文书是否会对有关文书,例如《渥太华公约》或经过修订的《第二号议定书》的定义或法律义务产生影响。
  • فبعد أن يتم توقيعه، أو التصديق عليه، حسبما يتناسب، يُنشر الصكّ في الجريدة الرسمية لجمهورية كوت ديفوار ويُضمّن بحكم الواقع في النظام القانوني المحلي بحيث تكون له الأسبقية على التشريع المحلي (المادة 87 من الدستور).
    在签署之后,或是根据需要在批准之后,该文书要在科特迪瓦共和国政府公报上公布,并自动加入国内法律,有着高于国内法律的权威(《宪法》第87条)。
  • ونرى ضرورة أن يطبق هذا الصكّ المتعدد الأطراف على الصعيد العالمي، ولذا فنحن نواصل الضغط على الدول التي لم تصدق عليه بعد، سيّما منها تلك الحائزة للأسلحة النوَويّة، كي تقوم بذلك دون تحفظ ولا شروط.
    我们认为这个多边文书应该得到全球适用,因此我们继续催促那些还没有批准该文书的国家,特别是那些拥有核武器的国家尽快予以批准并且不提出保留或条件。
  • 47- أما بالنسبة إلى شكل الصكّ النهائي، فقد ذكر المقرر الخاص، في مطلع تقديمه، أن عرض مشاريع المواد لا ينبغي بأي شكل من الأشكال اعتباره أمراً القصد منه الحكم مسبقاً على المحصلة النهائية، إذ إنه لم يتخذ قراراً بعد بهذا الشأن.
    关于最后文书的形式,特别报告员在开始介绍时就提到,条款草案的现有形式不应认为对最后的结果有任何影响,因为在这个问题上他尚未作出决定。
  • 119- تحدّد الخطة الوطنية للمساواة والإنصاف بين الجنسين المبادئ التوجيهية والتوجهات من أجل تعزيز المساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة، وللمشاركة الواضحة والفعالة للمرأة في جميع ميادين الحياة الاجتماعية، وتشكل الصكّ الذي تهتدي به السياسات العامة المعنية بالجنسين.
    《国家性别平等计划》规定了促进男女平等权利以及妇女明显有效地参与社会生活所有领域的指导方针和发展方向,是关于性别问题的公共政策的指导文书。
  • وردّاً على ذلك، قال ممثل مرفق البيئة العالمية إن المرفق ليس لديه سياسة خاصة بالخروج؛ فأهلية البلدان تُحدَّد وفقاً للفقرتين 9 (أ) و(ب) من الصكّ المعدَّل المتعلق بإنشاء مرفق البيئة العالمية والتوجيهات بشأن معايير الأهلّية المقدّمة من مؤتمر الأطراف.
    作为回应,全环基金的代表表示,全环基金没有分级政策;国家资格是根据《改组后全球环境基金通则》第9(a)和9(b)段以及缔约方大会提供的关于资格标准来确定的。
  • وردّاً على ذلك، قال ممثل مرفق البيئة العالمية إن المرفق ليس لديه سياسة خاصة بالخروج؛ فأهلية البلدان تُحدَّد وفقاً للفقرتين 9 (أ) و(ب) من الصكّ المعدَّل المتعلق بإنشاء مرفق البيئة العالمية والتوجيهات بشأن معايير الأهلّية المقدّمة من مؤتمر الأطراف.
    作为回应,全环基金的代表表示,全环基金没有分级政策;根据《改组后全球环境基金通则》第9(a)和9(b)段以及缔约方大会提供的关于资格标准的指南确定国家资格。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用الصكّ造句,用الصكّ造句,用الصكّ造句和الصكّ的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。