查电话号码
登录 注册

الرقّ造句

造句与例句手机版
  • إنّ الرقّ هو احدى أكبر الوصمات في تاريخ الأمم والبشرية.
    奴隶制是各国和人类历史上最深的一道伤痕。
  • الحق في الحياة، والحق في السلامة البدنية والمعنوية، ومسائل الرقّ والعمل القسري والاتجار بالأشخاص
    E. 生命权、享有身心健康权利、奴役、强迫劳动及人口贩运
  • لقد استُعمل هذان النوعان من التكنولوجيات في تعزيز الرقّ الحديث، ما أدى إلى توسيع نطاق الاتجار بالنساء والفتيات().
    这些技术被用于推广现代奴隶制,加剧了贩运妇女和女童的情况。
  • فقد قاد نابوكو حملة ضد الرقّ في مجلس النواب، وأنشأ الجمعية البرازيلية لمكافحة الرقّ عام 1880.
    纳布科在众议院开展反对奴隶制的运动,于1880年成立了巴西反奴役协会。
  • فقد قاد نابوكو حملة ضد الرقّ في مجلس النواب، وأنشأ الجمعية البرازيلية لمكافحة الرقّ عام 1880.
    纳布科在众议院开展反对奴隶制的运动,于1880年成立了巴西反奴役协会。
  • واختتم كلمته قائلاً إنه ينبغي على الحكومات في جميع أنحاء العالم أن تعمل بمزيد من الحزم لإلغاء نظم الرقّ والاستعمار البغيضة.
    世界各国政府应更积极地工作,废除危害极大的奴隶制和殖民主义。
  • الحق في الحياة، والحق في السلامة البدنية والمعنوية، ومسائل الرقّ والعمل القسري والاتجار بالأشخاص ٢٦٣-٢٨٠ 59
    E. 生命权、享有身心健康权利、奴役、强迫劳动及人口贩运 263 - 280 43
  • وأعربت عن تقديرها للتعاون مع الإجراءات الخاصة وأحاطت علماً بالزيارات التي قام بها المقرِّر الخاص المعني بأشكال الرقّ المعاصرة.
    它表示注意到与特别程序的合作以及当代形式的奴役问题特别报告员最近的访问。
  • أمّا المقررة الخاصة المعنية بأشكال الرقّ المعاصرة، بما في ذلك أسبابه ونتائجه، فقد أصدرت تقريرين مواضيعيين خلال فترة الإبلاغ،.
    当代形式奴隶制包括其因果问题特别报告员在本报告所述期间编写了两份专题报告。
  • واليوم، نحيي ذكرى إلغاء تجارة الرقيق، ولكن يجب أن ندرك أن النضال ضد الرقّ مستمر.
    今天,我们纪念废除贩卖奴隶的行为,但我们必须承认一个事实,即与奴隶制的斗争仍在继续。
  • وفي عام 1910، فقدت البرازيل جواكيم نابوكو، وهو رجل دولة وصوت قيادي لحركة إلغاء الرقّ في البرازيل.
    1910年,巴西失去了若阿金·纳布科,他是政治家,也是巴西废除死刑运动的代言人。
  • والتصديق على التعديل الثالث عشر لدستور الولايات المتحدة، في وقت لاحق من تلك السنة، كفل نهاية الرقّ في الولايات المتحدة.
    当年晚些时候,《美国宪法》第十三条修正案获得批准,确保了奴隶制在美国的终结。
  • كما أننا ندعم المبادرة ببناء نصب تذكاري دائم لضحايا الرقّ وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي في مقرّ الأمم المتحدة.
    我们也支持在联合国总部为奴隶制和跨大西洋贩卖奴隶受害者建造一座永久纪念碑的倡议。
  • وقال إن أصل هذه التفاوتات العرقية المعاصرة في البرازيل يعود إلى انتشار الرقّ على مدى زمن طويل، وعلى نطاق واسع في تاريخ البرازيل.
    他认为,当代巴西这些种族差别的起因是巴西历史上的长期、普遍和大规模的奴隶制。
  • وخلص إلى الثناء على مقرَّر الجمعية العامة الذي يقضي بإقامة نصب تذكاري دائم لتكريم ضحايا الرقّ وتجارة العبيد عبر الأطلسي.
    最后,他赞扬了大会关于树立一座永久纪念碑以纪念奴隶制度和跨大西洋奴隶贸易受害者的决定。
  • 145- قال ممثل الولايات المتحدة إن الاتجار في الأشخاص شكل من أشكال الرقّ الحديث وظاهرة آخذة في الانتشار تبعث على بالغ القلق.
    美国代表说,贩运人口是一种现代形式的奴隶制度,也是引起严重关注的一种不断蔓延的现象。
  • ٢٦٣- تلتزم ملديف بأن تضمن لشعبها الحق في الحياة وفي السلامة البدنية والمعنوية والحماية من الرقّ والعمل القسري والاتّجار بالأشخاص.
    马尔代夫致力于确保它的人民享有生命权和身心健康的权利,保护他们免受奴役、强迫劳动和人口贩运。
  • وقال إن الرقّ كان أول شكل من أشكال العولمة في التاريخ لأنه ربط بين ثلاث قارات من خلال الاستغلال الاقتصادي ونقل السكان قسراً.
    他说,奴隶制是历史上第一种全球化形式,因为它通过经济剥削和强迫人口转移将三大洲联系起来。
  • وأكد على أن رعاة الاستعمار ومواريثه المتمثّلة في الرقّ وفي تجارة العبيد عبر الأطلسي لا بد وأن يقدّموا تعويضات للشعوب ذات الجذور الأفريقية.
    殖民主义及其两大遗留问题 -- -- 奴隶制和跨大西洋奴隶贸易的赞助人早就应该向非洲裔人提供赔偿。
  • والإعلان العالمي لحقوق الإنسان يعتبر أنه ينبغي عدم الإبقاء على أي شخص في الرقّ أو الاستعباد، وأنه ينبغي حظر الرق وتجارة الرقيق بجميع أشكالها.
    《世界人权宣言》宣布,任何人不得使为奴隶或奴役,一切形式的奴隶制度和奴隶买卖,均应予以禁止。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用الرقّ造句,用الرقّ造句,用الرقّ造句和الرقّ的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。