查电话号码
登录 注册

الرجع造句

"الرجع"中文是什么意思  
造句与例句手机版
  • (هـ) إتاحة الحوار واستعمال مفهوم الرجع المستمر عن الأداء؛
    (e) 在业绩方面,规定进行对话并采用不断反馈的概念;
  • 107- وفقا لمعلومات الرجع الواردة، تنظـر الدول الأعضاء إلى تقارير مكتب خدمات الرقابة الداخلية المقدمـة إلى الجمعية العامة بوصفهـا مصادر قيمـة للمعلومات.
    根据得到的反馈,会员国认为监督厅向大会提交的报告是宝贵的资料来源。
  • وأوضحت معلومات الرجع بصفة عامة أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية ينبغي أن يقدم المزيد من المعلومات عن التحقيقات وعن المكتب بصورة عامة.
    总体反馈情况表明,监督厅应提供更多关于调查和监督厅一般情况的资料。
  • ويقوم الأمين العام، عن طريق استعراض سنوي، بتوفير المشورة ومعلومات الرجع بشأن إنجازات العام الماضي ووضع أهداف جديدة للعام المقبل؛
    通过每年审查,秘书长就过去一年的成绩和制定下一年的新目标提供指导和反馈;
  • وأضاف أن اتحاد الرابطات يرى أن مفهوم معلومات الرجع الآتية من العملاء يتسم بالتحيز ضد الموظفين الذين لا يتصلون اتصالا مباشرا بالعملاء.
    公务员协联认为,客户反馈意见的概念不利于同客户没有直接接触的工作人员。
  • 114- وتجري الشعبتان بانتظام دراسات استقصائية عن مدى رضا الجهات التي تتعاملان معها عن عملية المراجعة وتلتمس معلومات الرجع عن كل تقرير مراجعة.
    两司经常调查用户对审计工作的满意度,并征求对每份审计报告的反馈意见。
  • ورحبت اللجنة بالاقتراح القائل بأن معلومات الرجع من الدول الأعضاء يمكن أيضا أن تمر عن طريق موظف الاتصال المعين حديثا بالإدارة.
    有人建议会员国的反馈意见也可以通过大会部新任命的通信干事转达,委员会对此也表示欢迎。
  • ولكن مع استمرار رجعة معلومات الرجع تحوَّل الاهتمام، بصورة متزايدة، منذ أواخر السبعينات، إلى الاحتياجات التدريبية لموظفي التشغيل وصغار الموظفين.
    但是,根据以后的反馈意见,从1970年代末开始,越来越注意基层的一般工作人员的培训需要。
  • وسوف يُستخدم التحليل ومعلومات الرجع ذات الصلة التي وردت إلى الدورة التاسعة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية لتوجيه العمل المستقبلي في هذا السياق.
    这项分析报告以及在审评委第九届会议期间收到的反馈意见将用以指导在这方面开展进一步的工作。
  • سيخضع نظام تقييم الأداء للاستعراض والتنقيح في ضوء الخبرة المكتسبة، مع مراعاة معلومات الرجع الآتية من الموظفين، بما في ذلك مسألة إدماج الكفاءات.
    将根据经验,并考虑到工作人员和管理人员的反馈,审查和修订考绩制度,包括加入关于各种能力的内容。 I. 职业发展
  • (ح) تسهيل الرجع بين مستخدِمي ومقدمي النماذج والسيناريوهات والإسقاطات المناخية المصغرة بغية إتاحة أو زيادة تطوير النماذج والسيناريوهات المناخية الإقليمية وتحسين إمكانية استخدامها.
    便利气候模型、假设情景和缩小尺度预测用户和提供者之间的反馈,以加强开发和改善区域气候模型和假设情景的有用性。
  • وكان التدريب في البداية موجهاً إلى صانعي القرار، من مسؤولين ومدراء، وأظهرت معلومات الرجع أن التدريب استجاب لحاجة فعلية وكان مرضياً للغاية.
    早期的培训对象是高级的决策者 -- -- 政府官员和企业经理 -- -- 反馈意见表明,培训满足了实际需要而且收效是令人满意的。
  • (ز) عقد اجتماعات سنوية لكبيري موظفي المشتريات لتبادل الخبرات والدروس المستفادة والحصول على معلومات الرجع مباشرة من البعثات الميدانية؛ وتقترن هذه الاجتماعات بدورات تدريبية للمشاركين في مجال الإدارة؛
    (g) 召开首席采购干事年度会议,交流汲取的经验教训,并直接从外地特派团获得反馈意见;会议还为与会人员提供管理培训;
  • كما أقر من حيث المبدأ، مسودة الوثائق التي أُعدت حتى الآن لاستخدامها في مشروع المراجعة التجريبي، والرامية إلى تحديد أية مشاكل تكتنف العملية وتوفير معلومات الرجع المناسبة لفائدة العمل المبذول في مواصلة تطوير الخطة.
    理事会原则上批准,将迄今制定的文件草案适用于试办审核项目,以便找出过程中遇到的问题,提供适当回馈,进一步制定该计划。
  • كما يتضمن البيانات المدلى بها في مختلف دورات الفريق العامل ومصفوفات شاملة تعكس حالة تنفيذ توصيات الأمين العام، القائمة على معلومات الرجع المستقاة من وكالات وصناديق وبرامج الأمم المتحدة.
    它也载有工作组各届会议上的发言和反映秘书长各项建议执行现况的综合性汇报表,这些资料是根据联合国各机构、基金和规划署的反馈编制的。
  • ويشمل ذلك وضع خطة التدريب، والمنهج الدراسي، والمواد الدراسية؛ حشد المعلمين، ثم توفير التدريب لكل مجموعة من مجموعات النشر، والتكيف استنادا إلى الرجع الآتي من عمليات التقييم، والمساعدة في تطبيق نموذج دعم المستعمل.
    包括编制培训进网、大纲和课程材料;招聘教员,随后向每一个部署集群提供培训,根据评价反馈作出调整,并协助实施用户辅助模式。
  • وأوصت وحدة التقييم المركزية، في التقييم المتعمق الذي أجرته في عام ١٩٩١، بأن تستخدم إدارة شؤون نزع السﻻح، بصورة دورية، آليات الرجع لتحديد كيفية استخدام ما تصدره من منشورات وما توفره من خدمات وتقديم مقترحات بغرض تحسينها.
    中央评价股在其1991年深入评价报告中建议,裁军部定期利用反馈机制确定其提供的出版物和服务的使用情况,并征求改进工作的建议。
  • اضطلعت لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية بأول تقييم للتنفيذ وحددت الخطوات التالية لتحقيق الأهداف التنفيذية للاستراتيجية مع توفير الرجع من المعلومات عن كيفية تحسين عملية الإبلاغ والاستعراض.
    审评委对执行情况进行了第一次评估,提出了实现 " 战略 " 业务目标的进一步步骤,同时就改进报告和审评进程提供了反馈。
  • وعلاوة على ذلك، فإن تعزيز آليات الرجع والتقييم من العناصر الأساسية في إعادة توجيه الإدارة لاستراتيجية المعلومات، إذ أنها ستكون في حاجة إلى مواصلة تكييف أنشطتها بهدف موازنة احتياجات الجمهور المستهدف مع الموارد المتاحة.
    此外,加强回馈和评估机制是新闻部调整信息战略的不可缺少的部分,因为它将需要继 续调整活动,以便将目标观众的需要同可获得的资源加以平衡。
  • 116- وأشارت معلومات الرجع المستقاة من مناقشات أفرقة المداولات المركزة إلى أنه بالرغم من أن عمليات التقييم المتعمقة قيّمة بشكل عام إلا أن الشعبة يمكن أن تجعل منتجاتها التقييمية مركزة بدرجة أكبر على المسائل الاستراتيجية ذات الأهمية لمديري الأمانة العامة.
    从重点小组的讨论中得到的反馈表明,尽管深入评价工作受到普遍重视,但该司应使其评价产品更加侧重与秘书处管理人员相关的战略问题。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用الرجع造句,用الرجع造句,用الرجع造句和الرجع的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。