查电话号码
登录 注册

الذل造句

造句与例句手机版
  • بمنتهي الذل و بناء سور بين العائلتين
    在隔开两家的耻辱墙里受煎熬
  • ما الذل دفعك لخيانة (لورينزو)؟
    是什么让你背叛洛伦佐?
  • إنه منتهى الذل لشخص ما مثلك
    这对你来说太屈辱了
  • وتحمل الذل من وقت إلى آخر
    连这点小小的侮辱都不能容忍的话
  • هذه غلطتي إذاً أنا من جلبت الذل لنفسي
    噢,那是我的错了 是我让自己蒙羞的
  • تبدو مثل الذل لمدة 3 شهور
    整整三个月啊
  • حاولت مساعدة (ماتياس) ولكنه لم يستطع التعامل مع الذل
    我曾试着帮助马蒂亚斯 但是他忍受不了侮辱
  • الاجتماعية وتجعل السكان المدنيين يعانون من الذل يوميا.
    另外,在约旦河西岸设置的550 多个检查站和路障限制了巴勒斯坦人民的行动自由,扰乱了社会经济生活,对平民的羞辱成了家常便饭。
  • وأفادت الحركة أن أعضاء الجمعيات النشطون يشيرون إلى حجم الذل الذي يعانيه الأشخاص الذين يعيشون في فقر شديد في جميع أنحاء فرنسا وتحصن هؤلاء الأشخاص بالخوف(41).
    第四世界扶贫国际运动称,社团积极分子报告了在法国各地生活极其贫困的人是多么的屈辱和畏缩。
  • (ب) وتعاني معظم النساء والفتيات في الكونغو الذل والهوان، وهن عاجزات عن تلبية احتياجاتهن الغذائية، وهن محرومات من حقوقهن الأساسية منذ الصغر، فيلتحفهن رداء البؤس عند الكبر؛
    (b) 大部分刚果妇女和女孩生活在羞辱之中,其基本需求无法得到满足,并且从小就无法享有基本权利。
  • ودعتا البلدان المضيفة إلى السماح بعودة جميع اللاجئين إليها السوريين بعد أن ذاقوا الأمرين في بعض معسكرات الذل والهوان والإهانة، وقالت إن تكون الحكومة السورية ترحب بمسؤولة عن عودة أبنائها الآمنة دون أي مساءلة.
    她呼吁收容国允许那些已经看清了难民营真相,希望返回叙利亚的所有叙利亚难民返回叙利亚。
  • لقد بات من الضروري أن نجتمع هنا في ديربان لأننا أدركنا معاً أن هنالك العديد في عالمنا المشترك ممن يعاني من الذل والمهانة لأنه لا ينتمي إلى العرق الأبيض.
    我们之所以在德班开会,是因为我们必须确认,在我们这个平凡的世界中有许多人因为不是白人而遭到鄙视和侮辱。
  • " حضرت والدتي إلى المكان الذي نطلق عليه اسم موضع الذل والحسرة، ولم تنطق بكلمة سوى اسم " محمد " بعد إمساكها بمكبر الصوت.
    " 我母亲前往我们所称的羞辱和泪水之地。 她拿起喇叭筒,只喊出了`穆罕默德 ' ,就中风瘫痪。
  • وإذا كان الركاب المتمتعون بالامتيازات يواجهون هذه المعاملة ويشهدون هذه الأحداث، فمن الصعب تصور حالة الذل والإحباط والكرب التي يعاني منها الفلسطينيون العاديون في حياتهم اليومية.
    有特权的旅行者尚且遭受这种待遇并目睹这种事件,因此就难以想象,普通的巴勒斯坦人在日常生活中会遭受何种羞辱、失望和痛苦。
  • ورغـم ذلك كلـه، فـإن من يقاوم الاحتلال ويرفض الذل والمهانـة وتـُـسـَـدّ كافة السبل أمامـه ولم يتبـق لـه إلا التضحية بحياته، يوصـم بالإرهاب وتجب إدانتـه، بل ومعاقبة ذويـه وعشيرته.
    尽管如此,任何反抗占领和拒绝被羞辱的人,都被阻止谋生计,没有别的选择,只能牺牲自己,并被称作必须谴责的恐怖主义分子。
  • وخربت الهجمات الرهيبة من الطبيعة العنيفة مجتمعات محلية كثيرة عبر العالم ما تكاد تخرج بكفاحها من دون كلل من حالة الذل المحفوفة بالمخاطر حتى تتعرض مرة أخرى لتلك الكوارث المدمرة.
    残暴的大自然发起的可怕袭击已经摧毁了地球上很多社区,他们这才刚刚奋力挣扎着摆脱岌岌可危的萧条状况,却又遭遇这种毁灭性的灾难。
  • ٥٨٦- وﻻحظت اللجنة، مع الفزع، أن حاﻻت اﻻغتصاب قد اكتسبت طابعا نظاميا، وأنها قد استخدمت بوصفها " سﻻحا من أسلحة الحرب " ﻹكراه النساء على تقبل الذل وعلى التعرض للتعذيب وعلى مبارحة ديارهن.
    委员会惊愕地注意到,强奸是有系统地进行的,被用作 " 战争武器 " ,旨在迫使妇女受羞辱、拷打和离家。
  • وبصفتنا أمة تبحث عن نشأتها التي طبعت بآثار الذل والقسوة التي لا حصر لها والتي ميزت تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي، فإن ليبريا تبقى رسالة تذكير واضحة للروح التي لا تقهر للأفارقة ولأولئك المنحدرين من أصول أفريقية.
    利比里亚的诞生是跨大西洋奴隶贸易所特有的有辱尊严和无比残酷行为的后果,它始终生动地提醒人们,非洲人和具有非洲血统的人具有不屈不挠的精神。

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用الذل造句,用الذل造句,用الذل造句和الذل的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。