查电话号码
登录 注册

الحلقة الأضعف造句

造句与例句手机版
  • تزوج الحلقة الأضعف وانت حمقاء هذا ما تقوله
    嫁给一个没用的人 你一辈子就毁了
  • وأُشير إلى أن البشر هم الحلقة الأضعف في السلسلة الأمنية.
    有代表指出,人类是安全链中最弱的一环。
  • وقال إن فرض رسم تصديري سيؤدي إلى تدني الأسعار لدى المزارعين، وهم الحلقة الأضعف في سلسلة الإمداد.
    实行出口收费会降低农产品生产者的价格,而他们是供应链当中的最弱者。
  • 14- وقال إن فرض رسم تصديري سيؤدي إلى تدني الأسعار لدى المزارعين، وهم الحلقة الأضعف في سلسلة الإمداد.
    实行出口收费会降低农产品生产者的价格,而他们是供应链当中的最弱者。
  • 109- وقال إن فرض رسم تصديري سيؤدي إلى تدني الأسعار لدى المزارعين، وهم الحلقة الأضعف في سلسلة الإمداد.
    实行出口收费会降低农产品生产者的价格,而他们是供应链当中的最弱者。
  • وشدد كذلك على أن الصلة بين الصكوك واستخداماتها قد يكون هو الحلقة الأضعف في سلسلة توفير التمويل.
    他还特别指出,融资工具与使用之间的联系可能是资金供应链上最薄弱的一环。
  • وينبغي مواصلة هذه الجهود وتعزيزها، لا سيما فيما يتعلق بالتعاون على الصعيد الأقاليمي، الذي يظل الحلقة الأضعف في سلسلة التجارة بين بلدان الجنوب.
    需要继续努力并加强尤其是区域一级的合作,这是南南贸易中的簿弱环节。
  • ويجري العمل حالياً في إطار المائدة المستديرة على وضع مشروع احتياطي خاص براقصات النوادي الليلية، وهي الفئة التي تعتبر الحلقة الأضعف في هذا الصدد.
    圆桌会议目前正在为夜总会跳舞者----被视为最弱势群体----制订预防项目。
  • حسبما تظهر الخبرة الإقليمية، غالباً ما يشكل سوق العمل الحلقة الأضعف بين الأفراد والفئات المستبعدة من جهة والتيارات الرئيسية في المجتمع من جهة أخرى.
    区域经验表明,劳动力市场往往是受排斥的个人和团体与社会主流之间最薄弱的联系环节。
  • فالأطفال هم الحلقة الأضعف في إطار العلاقة مع ذويهم ومع مقدمي الرعاية، وهم أقل قدرة من البالغين في الدفاع عن أنفسهم.
    在儿童与父母和看护人之间的关系中,儿童特别容易受到伤害,也不大可能向成年人那样维护自己的权利。
  • ولعل في طليعتها تحول العنصر البشري في ظل تسارع وتيرة الحرب إلى الحلقة الأضعف في الترسانة العسكرية، ولذلك يقصى من دائرة القرار.
    也许最首要的是,由于战争速度加快,人们在有些方面成为军事武器库中最薄弱的一环,所以被拿出决策圈。
  • وأشارت إلى أن فريق عمل منظومة الأمم المتحدة المعني بخطة التنمية لما بعد عام 2015 وصف المشاكل الناجمة عن عدم الوفاء بالالتزامات باعتبارها تمثل على الأرجح الحلقة الأضعف في سلسلة الأهداف الإنمائية للألفية.
    联合国系统2015年后联合国议程工作队将未兑现承诺问题说成可能是千年发展目标链条上最薄弱的一环。
  • وبطبيعة الحال، كما نلاحظ يوما بعد يوم، فإن الإرهاب، بكل جبنه وعشوائيته، يزدهر في محيط الفقر ويحاول التعبير عن نفسه عن طريق العنف، مستغلا الحلقة الأضعف في السلسلة العالمية.
    当然,如同我们每天看到的那样,懦弱和不加选择的恐怖主义因贫穷问题而猖狂,它利用全球链条中最薄弱的环节,试图通过暴力方式自我表现。
  • وإذ تسلم شبكة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بأن الأفراد داخل المنظمات يمثلون الحلقة الأضعف في سلسلة الأمن، فقد بدأت في وضع منهج مشترك لتدريب الموظفين على التعرف على التهديدات الأكثر شيوعا والسبل الكفيلة بتجنبها.
    信通技术网络认识到组织内的个人是安全链中最薄弱的环节,已开始制定一个共同的教学大纲用以培训工作人员认识到最常见的威胁和避免这些威胁的方法。
  • وفي السنوات الأخيرة، استمر تزايد الطلب على البيانات الاجتماعية - الاقتصادية على مستوى الأسر المعيشية والأفراد، لا سيما في البلدان النامية، حيث تمثل النظم الإدارية ومصادر البيانات الأخرى الحلقة الأضعف وحيث تظل ثغرات المعلومات هي الأكبر.
    近年来,对住户和个人层面的社会经济数据的需求不断增长,特别是在发展中国家,那里的行政系统和其他数据来源最为薄弱、信息差距依然最为严重。
  • وتتطلب الاقتراحات الأولية المقدمة في هذا التقرير دعماً مستديماً من جانب جميع الدول، ذلك لأن فعالية تدابير مكافحة الارهاب تتحدد عند الحلقة الأضعف من السلسلة ولأن تنفيذ هذه التدابير سيعود بالفائدة على جميع الدول.
    本报告中提出的初步建议将需要所有国家给予持续支持。 这是因为从这一链中最弱的一环可以决定反恐怖主义措施的有效性,因此,实施这些措施对所有国家有益。
  • 127- وباستثناء المنظمة العالمية للملكية الفكرية التي تذكر أنها تبذل جهوداً مكثفة للترويج للأنشطة التي تضطلع بها في توفير الخدمات مقابل رسوم، فإن وظيفة التسويق تمثل عموماً الحلقة الأضعف في سلسلة الأنشطة المدرة للدخل التي تضطلع بها المنظمات.
    知识产权组织报告说,它们为收费服务活动开展了强大的促销努力,这是一个例外情况,所有各组织的创造收入活动链条中,促销功能普遍是一个薄弱环节。
  • فمن الناحية التعليمية، لا تزال النساء والطفلات المنتميات إلى مجتمعات الأقليات المتخلفة، وخاصة في أوساط المسلمين، تمثِّلن الحلقة الأضعف نظراً لعدم قدرة الأسرة اقتصادياً على دعم تعليم النساء والطفلات بسبب التمييز على أساس نوع الجنس الموروث اجتماعياً وثقافياً.
    在教育方面,落后的少数族裔社区的妇女和女童,特别是穆斯林妇女和女童,由于根深蒂固的社会文化上的性别歧视造成的家庭不能在经济上支持妇女和女童的教育,所以她们仍是最薄弱的环节。
  • ولما كانت زامبيا قد استوعبت بسخاء لاجئين من البلدان المجاورة، رغم مشاكلها الاقتصادية الحادة، سألت عما إذا كانت اللاجئات، بوصفهن الحلقة الأضعف في المجتمع، يواجهن خطر الاستغلال الجنسي، وماهية ما يتمتعن به من مركز قانوني، وما إذا كان بإمكانهن العمل لإعالة أنفسهن.
    赞比亚尽管有着严重的经济问题,但仍然慷慨地接受相邻国家的难民,她问作为社会最易于受到伤害成员的妇女难民是否面临性剥削的威胁、其法律地位如何以及她们是否可以工作来养活自己。
  • ويجب أن تكون المعاهدة المقترحة بمثابة آلية تحد إلى حد كبير من الخسائر في الأرواح البشرية الناجمة عن انتشار الأسلحة على الصعيد العالمي وتحول دون استفادة موردي الأسلحة من الحلقة الأضعف في تجارة الأسلحة المشروعة لتحويل الأسلحة إلى السوق السوداء، وذلك بتحديد المسؤوليات الواقعة على عاتق كل طرف من الأطراف الفاعلة التي تقوم بدور ما على طول تلك السلسلة.
    拟议的条约必须是一个能在全球一级大幅度减少与武器扩散相关的人类代价的机制,通过为所涉及的每一个行为体确立责任,防止武器供应方利用合法武器贸易中最薄弱的环节将武器流入黑市。

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用الحلقة الأضعف造句,用الحلقة الأضعف造句,用الحلقة الأضعف造句和الحلقة الأضعف的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。