الحصانة الوظيفية造句
造句与例句
手机版
- م-4 ولا تشمل الحصانة الوظيفية للموظفين إلا أداء الواجبات الرسمية.
A.4. 工作人员的公务豁免仅适用于履行公务。 - وإذ تضع في اعتبارها مسؤولية اﻷمين العام في تأمين الحصانة الوظيفية لجميع موظفي اﻷمم المتحدة،
念及秘书长有责任维护联合国所有官员的公务豁免, - واتُّفق أيضا على أن يجري استخدام حسن النية في توفير وضعية الحصانة الوظيفية في مناطق عمل الآلية الموسّعة.
会上商定应为扩大的联合核查机制善意提供在行动区的公务豁免地位。 - ولا تنشأ مسألة الحصانة من ولاية الدولة المرسلة عندما تستند الحصانة الوظيفية إلى اتفاق مركز القوات().
如果职能豁免是以部队地位协定为基础的,那么派遣国的豁免问题就不会发生。 - وفي عدد متزايد من الحالات، رفعت الحصانة الوظيفية عن الموظفين المتهمين، وفقاً للإجراءات المقررة. الحواشي
在越来越多的案件中,根据既定程序规则取消了被指控的工作人员职能方面的豁免。 - وستواصل اﻷونروا تأكيد الحصانة الوظيفية للموظفين أثناء أداء واجباتهم ومطالبة الحكومة المعنية بالتدخل لصالحها.
近东救济工程处将继续维护履行职责的工作人员的职能豁免,而要求有关政府代其进行干预。 - ولهذا السبب، رأى أن الحصانة الوظيفية لمسؤول ما ليست بالضرورة مشروطة بوجود حصانة للدولة من الولاية القضائية المدنية تجاه نفس الفعل.
为此原因,官员的职能豁免不一定取决于存在国家对同一行为的民事管辖豁免。 - ويمكن فهم مسؤولية الحماية بأنها تشمل أيضا واجب المقاضاة على ارتكاب مثل هذه الجرائم، مما سيؤدي إلى تضييق نطاق الحصانة الوظيفية أكثر.
可将保护责任理解为也包括有义务起诉这类犯罪,这将进一步限制职能豁免。 - وفي مواصلة اللجنة لعملها، ينبغي أن تحدد الأفعال التي من شأن الأفراد أن يتمتعوا بالحصانة في حال ارتكابها من أجل تحديد نطاق الحصانة الوظيفية لأغراض مشاريع المواد.
委员会在开展工作时,必须为条款草案的目的确定职能豁免范围。 - وستواصل الأونروا التشديد على كفالة الحصانة الوظيفية لجميع الموظفين، حسب الاقتضاء، والطلب إلى الحكومة المعنية التدخل نيابة عنها.
近东救济工程处将继续维护履行职责的工作人员的职能豁免,而要求有关政府代其进行干预。 - ويحظى الموظفون الأجانب لدى المنظمات الدولية الحكومية بحماية الحصانة الوظيفية حسب الاتفاقات القائمة بين المنظمة التي يعملون لديها والدولة المضيفة.
根据相关组织与接受国之间的协议,为政府间组织工作的外籍人员也可得到职能豁免的保护。 - ومن الواضح أن هذه القاعدة العرفية تشكل استثناءً يشذ عن القاعدة العامة التي تُمنح بمقتضاها الحصانة الوظيفية لأجهزة الدولة فيما يتعلق بالأعمال التي تقوم بها بصفتها الرسمية.
显然,这一习惯法规则构成了一般规则的例外,一般规则允许给予国家机关以公务身份行事的职能豁免。 - 42- ويبدو أن موظفي الأمم المتحدة المدنيين الدوليين، الذين تحقّ لهم الحصانة الوظيفية بموجب المادة الخامسة من الاتفاقية العامة، محميون بهذه الحصانة أيضاً من ولاية دولهم الأصلية().
根据《一般公约》第五条而有权享受职能豁免的联合国国际公务员似乎对其原籍国的司法管辖也享有豁免保护。 - وتم كذلك تأكيد أنه يجوز رفع الحصانة الوظيفية عن أعضاء البرلمان عملا بالقانون الأساسي للبرلمان، إذا كانت ثمة أدلة ملموسة وكافية تدلّ على ارتكابهم جرائم متصلة بالفساد.
进一步确认,如果有具体和充分的证据指向与腐败有关的犯罪,可根据《议会组织法》解除对议会议员的职能豁免。 - وهناك مبرر كاف للاستثناء من الحصانة الوظيفية بالنسبة للأعمال التي يقوم بها موظفو الدول بصفتهم الرسمية، ولكن دون أن يؤثر ذلك على الحصانة الشخصية التي يتمتعون بها طيلة فترة شغل مناصبهم.
对国家官员以官方身份履行的行为的属事豁免的例外是有充分理由的,但这并不影响他们只要在职即享有的属人豁免。 - والحصانة من الولاية القضائية الأجنبية لا تعني الإفلات من العقاب، لأن الحصانة الوظيفية لا تغطي سوى التصرفات الصادرة عن الشخص بصفته الرسمية، كما أن هناك إجراءً مقرراً لمحاكمة المسؤول الذي لا يمارس واجباته.
外国管辖豁免不表示有罪不罚,因为职务豁免只限于以公务身份作出的行为,已有既定程序起诉不履行职责的官员。 - وقالت إنه، نظرا إلى أن هؤلاء المتطوعين يعملون في ظروف تنطوي على التحدي وأحيانا خطرة، من الضروري أن يُمنحوا الأمن وأيضا نفس مستوى الحصانة الوظيفية الممنوحة لأفراد آخرين من الأمم المتحدة.
她说,由于志愿人员所处境况很艰难,有时还有危险,因此必须让他们有安全,并享有与联合国其他人员一样的职务豁免。 - وهو طابع وظيفي عام لا يمكن حصره في الحصانة الموضوعية من الولاية القضائية، وإن كان الاستخدام يحصر مصطلح الحصانة الوظيفية على هذا النوع من الحصانة.
一般的职能性不能仅限于属事管辖豁免,虽然 " 职务豁免 " 一词逐渐被专门用于指称属事豁免。 - 58- تُطرح مسائل الحصانة الوظيفية عندما تكون الأفعال الجنائية المدّعى وقوعها مندرجةً في إطار الوظيفة الرسمية للجاني المزعوم وعندما تنظر الدولة المضيفة في اتخاذ إجراءات بشأنه (انظر أعلاه).
如果犯罪行为的指控是在被指控的肇事者正式职务范围之内,而接受国正在考虑提出申诉程序,则可能出现职能豁免的问题(见上文)。 - " تنبع هذه الاستثناءات [على القاعدة العرفية التي تمنح الحصانة الوظيفية إلى مسؤولي الدولة] من قواعد القانون الجنائي الدولي، التي تحظر جرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية والإبادة الجماعية.
" [给予国家官员职能豁免的习惯规则]的这些例外产生于国际刑法中禁止战争罪、危害人类罪和灭绝种族罪的规范。
- 更多造句: 1 2
如何用الحصانة الوظيفية造句,用الحصانة الوظيفية造句,用الحصانة الوظيفية造句和الحصانة الوظيفية的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
