التقويض造句
造句与例句
手机版
- ويشير ذلك إلى أن هناك من يقوم بعملية التقويض هذه، وأن ضحية ذلك هم الرجال.
这意味着某人正在进行破坏,男人是受害者。 - وفضلاً عن ذلك، فإن الشركات عبر الوطنية تسهم في التقويض من المساواة الاقتصادية والاجتماعية.
此外,跨国公司还在使经济和社会平等受到破坏。 - ويتعرض هذا النظام أيضا لخطر التقويض بتقاعس بعض الدول عن التنفيذ الكامل لأحكامها.
一些国家不愿充分执行其条款也有破坏《条约》的风险。 - وتؤدي مثل هذه التدابير التقييدية إلى التقويض العمدي للسياحة للتسوق في سيوداد ديل إستي وإنكارناسيون (في باراغواي).
这种限制性措施是蓄意打击埃斯特城和恩卡纳西翁(巴拉圭)的购物旅游业。 - ونعرب عن قلقنا إزاء التقويض التدريجي الذي يجري حاليا للمبادئ التوجيهية الخاصة بمنح المركز الاستشاري في المجلس.
我们感到关切的是,给予非政府组织在理事会中的咨商地位的指导原则正逐步受到破坏。 - تتناقض أية محاولة تهدف إلى التقويض الجزئي أو الكلي للوحدة الوطنية والسلامة الإقليمية لأي بلد مع مقاصد الميثاق ومبادئه.
任何旨在部分或全部破坏一国的国家统一和领土完整的企图,均不符合《宪章》的宗旨和原则。 - ويسهم ذلك في التقويض الخطير للجهود المبذولة من أجل إرساء سيادة القانون في كمبوديا، التي يستحيل بدونها تنفيذ اﻻتفاقية تنفيذا تاما.
这种情况严重损害了在柬埔寨确立法制的努力,而如果没有法制,就不可能充分执行《公约》。 - وأشار العديد من المتكلمين إلى الآثار الضارة على السكان الفقراء وخطر التقويض السريع للتقدم المحرز في مجال الحد من الفقر والجوع.
许多发言者提到这些问题对穷人产生巨大的不利影响以及减少贫穷和饥荒的进展情况迅速逆转。 - وتتعرض انجازات الحكومة الكوبية في مجالي الرعاية الصحية والتعليم إلى التقويض بفعل القيود التي تفرضها الحكومة على الحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية.
古巴政府在卫生医疗和教育方面取得的成就,往往因为其限制公民、政治及经济权利而受到削弱。 - وتتناقض أية محاولة تهدف إلى التقويض الجزئي أو الكلي للوحدة الوطنية والسلامة الإقليمية لأي بلد مع مقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه.
任何旨在部分或全部破坏一国的国家统一和领土完整的企图均不符合《联合国宪章》的宗旨和原则。 - وأية محاولة تهدف إلى التقويض الجزئي أو الكلي للوحدة الوطنية والسلامة الإقليمية لأي بلد، تتعارض مع مقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه.
任何旨在部分或全部破坏一国的国家统一和领土完整的企图均不符合《联合国宪章》的宗旨和原则。 - يؤكد من جديد أيضاً معارضته لأي محاولة تهدف إلى التقويض الجزئي أو الكلي للوحدة الوطنية والسلامة الإقليمية لأي دولة، وتتعارض مع ميثاق الأمم المتحدة؛
还重申反对任何部分或完全破坏一国国家统一和领土完整的企图,因为其违反《联合国宪章》; - الأمر ذي الأهمية الحاسمة للمجتمع الدولي - معرضة لخطر التقويض بسبب الآثار المدمرة لتغير المناخ.
可持续发展 -- -- 全球社会的一项紧迫要务 -- -- 领域已取得的成就可能会因气候变化的破坏性影响而受到削弱。 - ولقد تأثرت قطاعات كبيرة من الأوكرانيين الناطقين بالروسية من التقويض الممنهج لسير عمل إدارة الانتخابات في أنحاء من إقليمي دونتسك ولوهانسك.
乌克兰大部分讲俄语社区因顿涅茨克州和卢甘斯克州部分地区的选举管理工作受到蓄意干扰而受到影响。 - غير أن الاتجاه السائد في عدد كبير من البلدان في شتى أرجاء العالم ينحو صوب إضعاف قدرة الدولة، وفي بعض الحالات، نحو التقويض الفعلي لمؤسسات الحكم الوطنية.
但世界上许多国家的趋势是国家能力受到削弱,在某些情况下国家政府机构实际上陷于崩溃。 - وأشار العديد من البلدان إلى الآثار الضارة على السكان الفقراء وخطر التقويض السريع للتقدم المحرز في مجال الحد من الفقر والجوع.
许多国家提到粮食危机对穷人造成的伤害,并指出粮食危机会迅速扭转在减少贫穷和饥饿方面取得的进展。 - 6- يؤكد من جديد أيضاً معارضته لأي محاولة تهدف إلى التقويض الجزئي أو الكلي للوحدة الوطنية والسلامة الإقليمية لأي دولة، الأمر الذي يتعارض مع ميثاق الأمم المتحدة؛
还重申反对任何部分或完全破坏一国国家统一和领土完整的企图,因为其违反《联合国宪章》; - وأما السماح بمثل هذا النظام المنفصل، وتأكيد الدولة أن لا سلطة لها على هذا النظام، فمن شأنهما التقويض بنظام قانون حقوق الإنسان الدولي تقويضاً كاملاً.
若允许这样一种平行存在的制度而且国家可宣称它对这一制度无控制权,国际人权法体系就会遭到全面破坏。 - " كل محاولة تستهدف التقويض الجزئي أو الكلي للوحدة القومية والسلامة الإقليمية لأي بلد، تكون منافية لمقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه " .
" 凡以局部破坏或全部破坏国家统一及领土完整目的之企图,均与联合国宪章之宗旨及原则不相容。 - و من المهم في نفس الوقت التصدي لتحديات التكيف المحتملة، حيث سيؤدي توسيع نطاق تغطية المنتجات إلى 100 في المائة إلى التقويض التدريجي للأفضليات التجارية بالنسبة لبعض أقل البلدان نموا.
同时,应努力克服调整方面的潜在挑战,因为实现产品全覆盖将使部分最不发达国家的贸易优惠受到损害。
如何用التقويض造句,用التقويض造句,用التقويض造句和التقويض的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
