查电话号码
登录 注册

التعصّب造句

造句与例句手机版
  • القضاء على جميع أشكال التعصّب الديني
    消除一切形式宗教不容忍
  • تأثير التعصّب في التمتع بحقوق الإنسان وممارستها
    不容忍对享受和行使人权的影响
  • ومن المستحيل مواجهة التعصّب بالدعوة فقط إلى التسامح.
    不可能仅通过宣扬宽容来处理不容忍问题。
  • التعصّب الديني والتعاون مع المقرر الخاص المعني بحرية الدين أو المعتقد؛
    宗教不容忍和与宗教和信仰自由问题特别报告员协作;
  • ويؤدي عدم التعصّب ضد ثقافتهم وعاداتهم إلى تهميشهم داخل المجتمع.
    由于对他们的文化和习俗缺乏容忍态度,使他们在社会中日益边缘化。
  • فلْنضمّ جميعا كل جهودنا معاً، للقضاء على التعصّب والتمييز، اللذين يشكّلان غالباً الأسباب الرئيسية للصراعات العديدة في العالم.
    让我们携手努力,共同消除经常引起全世界诸多冲突的主要原因 -- -- 不容忍和歧视。
  • ومن الصعوبات الأخرى في هذا المجال، ظاهرة التعصّب في مواجهة التنوع وعدم قبول المظاهر الدينية والثقافية، ككراهية العرب.
    其他问题包括不容忍多样性、拒绝接受宗教和文化的各种表现,例如仇视伊斯兰的现象。
  • (ب) أن تضمن فرض عقوبات مناسبة، وفقاً للمادة 4(ج)، من الاتفاقية على السياسيين الذين يؤججون التعصّب أو الحض على الكراهية.
    按照《公约》第四条(寅)款,确保对刺激不容忍或煽动仇恨的政客给予适当制裁。
  • وأضافت قائلة إن أوجه التعصّب الجنساني والقوالب النمطية الجنسانية يحدّان بقدر كبير من تعزيز دور المرأة ومركزها ومكانتها في المجتمع.
    妇女在社会中的角色、身份和地位在很大程度上都是由性别偏见和陈规定型观念造成和加深的。
  • إن التعصّب المتزايد الذي أبرزته المقرِّرة الخاصة يجب أن يحل محله الوئام والتفاهم فهما أساسيان للسلم والاستقرار.
    必须用和谐和理解来代替特别报告员强调的不断增加的不容忍现象,这对和平和安全来说是必不可少的。
  • (أ) دعم المبادرات المتخذة على الصعيدين الدولي والإقليمي لمكافحة التعصّب الديني وضمان تمتّع جميع الأقليات الدينية بالحماية الكافية؛
    (a) 在国际和区域两级支持打击宗教不容忍问题的各项举措,保证为所有宗教少数群体提供充分的保护;
  • 11- يحظر الدستور الحضّ أو التحريض على الكراهية أو التعصّب لأي سبب، وكذلك على ممارسة أي تمييز مباشر أو غير مباشر لأي سبب.
    《宪法》禁止基于任何原因的煽动或鼓动仇恨或不容忍以及基于任何原因的任何直接或间接的歧视。
  • وفيما يتعلق بالتنفيذ الفعلي لإعلان ديربان ومسألة التعصّب الديني، قال إنه يوضّح أن لجنته ليست معنية مباشرة بالتمييز لأسباب دينية.
    关于有效落实《德班宣言》和宗教不宽容行为问题,他解释说,消除种族歧视委员会并不直接关注宗教歧视问题。
  • واستطرد قائلا إن الاتجاهات الأخيرة المتمثلة في تحويل التعصّب العنصري والعرقي والديني إلى أدوات للكفاح السياسي والإيديولوجي تشكّل خطرا على المبادئ الديمقراطية وحقوق الإنسان.
    近期将种族、民族和宗教不容忍转化为政治和意识形态斗争中的工具的趋势,对民主原则和人权形成了威胁。
  • (ج)دعم المبادرات والقرارات المقدّمة إلى مجلس حقوق الإنسان لمنع ومكافحة العنصرية والتمييز العنصري وما يتصل بهما من أشكال التعصّب وكراهية الأجانب؛
    (c) 支持提交给人权理事会的各项举措和决议,以防止和打击种族主义、种族歧视以及相关形式的不容忍和仇外心理;
  • المشاركة في إحياء الذكرى الخامسة والعشرين لاعتماد إعلان القضاء على التعصّب والتمييز على أساس الدين أو العقيدة، براغ، الجمهورية التشيكية
    2006年11月24日至25日,参加了在捷克共和国布拉格举行的纪念《消除基于宗教或信仰原因的一切形式的不容忍和歧视宣言》25周年。
  • وأثنت على جهود المفوضية في قيادة مجموعة الحماية في جمهورية أفريقيا الوسطى، وفي تعزيز حماية السكان المعرضين للخطر ومجابهة التعصّب الديني عن طريق جهود المصالحة.
    难民署领导了在中非共和国的保护小组的工作,加强了对处境危险人群的保护,并通过和解努力反对宗教不容忍现象,因此受到了赞扬。
  • 100- وفي هذا الجو المشحون بالحذر، بل بالتريب المتفشي والمستحكم أحياناً، تواصلت أعمال التعصّب والتمييز تجاه المسلمين أو الأشخاص المفترض أنهم مسلمون.
    在这种广泛和有时故意制造的不信任----甚至可以说猜疑----的气氛中,对穆斯林或被认为穆斯林的人持续采取一种不容忍和歧视行为。
  • وأعرب عن الرأي بأنه لم يتم بالقدر الكافي إبراز دور التثقيف، والوقاية، والحوار فيما بين الأديان وفيما بين الثقافات في القضاء على التعصّب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد.
    发言人认为,该决议草案没有足够强调教育、预防、跨宗教和跨文化对话对消除基于宗教或信仰原因的一切形式的不容忍和歧视的作用。
  • وقد تخفَّى التعصّب الديني وراء حرية التعبير، ومع أن هذه الحرية تُعَد أحد المقومات القيّمة لأي مجتمع ديمقراطي، فإن ممارستها ينبغي ألاّ تمس حقوق الآخرين.
    宗教不容忍行为一直被掩盖在言论自由的面具之下,尽管这种自由是民主社会中一个有价值的组成部分,但行使这一自由权利不应当侵犯其他人的权利。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用التعصّب造句,用التعصّب造句,用التعصّب造句和التعصّب的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。