查电话号码
登录 注册

التعذيب النفسي造句

造句与例句手机版
  • أظنه يسبب ألماً كبيراً و التعذيب النفسي
    我想这里头有很多痛苦跟自笞(自我鞭刑)
  • ويزعم أنه ضُرب في مناسبات عديدة وتعرَّض لضروب من التعذيب النفسي والجسدي.
    据指称他多次遭到殴打并遭受各种身心折磨。
  • ويفضل بعض الضحايا، من جراء الصدمة، عدم الشهادة بما يخضعون له من أعمال التعذيب النفسي والإيهام بالإعدام.
    一些受到心理创伤的受害人不愿对遭受的心理折磨和模拟处决作证。
  • وعلاوة على ذلك، يتعرض الأطفال الفلسطينيون المحتجزون كلهم تقريبا لضروب من التعذيب النفسي والبدني أثناء الاستجواب.
    此外,所有拘禁中的巴勒斯坦儿童在审讯期间均面临肉体和心理的折磨。
  • واستمعت اللجنة أيضا إلى ادعاءات بزيادة استخدام أساليب التعذيب النفسي الذي يشمل التهديد بالخنق والاعتداء الجنسي.
    委员会还听到指控采用心理折磨的做法增多,包括威胁闷死和威胁性侵犯。
  • وأوصت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان الدولة الطرف بأن تكفل منح ضحايا التعذيب النفسي صفة ضحايا الحرب(134).
    133人权事务委员会建议缔约国确保批准精神酷刑受害者享有战争受害者的地位。 134
  • ويشير استمرار ورود تقارير عن استخدام التعذيب النفسي والجسدي للحصول على الاعترافات إلى الاستخدام الواسع النطاق والمنتظم لهذه الممارسات.
    如今仍有使用身心折磨手段逼供的报告,表明这种做法非常普遍,而且在系统使用。
  • وتوقفت إساءة معاملته بدنياً في بافوسام ولكنه ظل يعاني من التعذيب النفسي والمعنوي.
    在巴富萨姆,停止了对Titiahonjo先生的人身虐待,但仍然对他施加精神和心理上的折磨。
  • وأفيد أن السنوات الأخيرة شهدت تراجعا في بعض ممارسات وأنماط التعذيب البدني، التي حلّت محلها أشكال التعذيب النفسي التي لها آثار سلبية طويلة الأجل على صحة الأفراد المعنيين.
    某些肉体折磨做法和方式据报在最近几年有所减少,代之以对有关个人的健康产生长期危害性后果的心理折磨。
  • وتبين المعلومات التي استعرضتها هيئات معاهدات حقوق اﻹنسان أن السلطات اﻹسرائيلية ما زالت مستمرة في ممارسة التعذيب النفسي والبدني ضد المحتجزين الفلسطينيين، مما أدى إلى تدهور كبير في حالتهم الصحية.
    人权条约机构接获的资料显示,以色列当局不断对被拘留的巴勒斯坦人使用心理和肢体酷刑,引致其健康状况进一步恶化。
  • 3-2 وتدعي صاحبة الشكوى أن الدولة الطرف انتهكت المادة 12 من الاتفاقية بسبب عدم قيام مدير النيابات بتحقيق سريع ونزيه في ادعاءات التعذيب النفسي بناء على طلب ممثلها.
    2 申诉人称,缔约国违反了《公约》第12条,因为检察署署长不顾她的代表的请求,未能及时而公正地调查有关精神酷刑的指控。
  • وفي إطار المادتين 2 و7، أعربت اللجنة عن قلقها إزاء التقارير التي تفيد بتعرُّض المحتجزات لاستخدام القوة المفرطة وغير المشروعة، بما في ذلك التعذيب النفسي والجنسي، على يد موظفي العدالة الجنائية وأفراد الشرطة.
    根据第2条和第7条,委员会表示关切那些由刑事司法官员和警方对在押妇女实施极端和非法暴力、包括心理和性酷刑的报告。
  • وأضاف أن استخدام التعذيب النفسي والبدني لانتزاع الاعترافات والمعلومات من المحتجزين ذائع بشكل مخيف، كما يثير القلق مجددا استئناف الإجراءات البرلمانية لإصدار قانون يبدو أنه يتجه إلى تقويض استقلال المحامين.
    对被拘留者施加心理和生理折磨以获取口供和情报的做法极其普遍,恢复议会程序以通过一项似乎破坏律师独立性的法律,引起了新的关切。
  • تعرض السكان المدنيين ﻷعمال تعسفية واعتقال وحجز الحريات وسوقهم للسجون والتحقيق معهم وتعرضهم ﻷشد أنواع التعذيب النفسي والجسدي وفي بعض اﻷحيان أدى التعذيب إلى مقتل اﻷسرى وإيصال البعض لمرحلة العاهات الدائمة.
    平民百姓遭到蛮横对待,并被逮捕、关押、调查以及被剥夺自由。 他们还受到最大的精神和心理折磨;有些犯人受刑致死,其他人则终身残废。
  • ورغم أنه لم يتيسر إجراء استعراض مستفيض للبيانات المجمﱠعة، فإن تقييمه البديهي هو عدم حدوث تحول عام من استخدام التعذيب الجسدي إلى التعذيب النفسي بالرغم من أن ذلك ربما يكون قد حدث في بعض البلدان.
    虽然没有通盘地研究累计的资料,但凭他直觉的估计认为,总的来说没有超出从体罚到心理摧残的范围,尽管有一些国家情况有所变化。
  • ويشمل التعذيب النفسي التهديد بالتعذيب الجسدي، والسلوك المرعب وسوء المعاملة والتهمة الباطلة، والطرد من المنزل، وأي عمل يرجح أن يترتب عليه ضرر عقلي، والتمييز على أساس الأفكار أو الثقافة أو الدين أو العادات.
    精神折磨包括威胁施加肉体折磨、恐吓行为、虐待、虚假指控、逐出家门、很可能导致精神伤害的行为,以及基于思想、宗教、文化或习俗的歧视。
  • ولاحظت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان أنه يجب على ضحايا التعذيب أن يُثبتوا تعرضهم للأذى الجسدي بنسبة لا تقل عن 60 في المائة ليُعترف بهم ضحايا مدنيين وأن هذا الشرط قد يؤدي إلى إقصاء ضحايا التعذيب النفسي من استحقاقات العجز الشخصية(133).
    132酷刑受害者必需证明至少人身伤残度达60%,才可被确认为平民受害者,而这项要求有可能排斥了遭精神酷刑的受害者获得残疾人福利。
  • 26- وسلَّمت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، صراحةً، بحق أسر ضحايا الاختفاء القسري في معرفة الحقيقة، جنباً إلى جنب مع الحق في عدم التعرض للتعذيب أو سوء المعاملة، على خلفية التعذيب النفسي الذي يعاني منه أقارب الأشخاص المفقودين().
    人权委员会已明确承认强迫失踪受害者家属了解真相的权利,以及考虑到失踪人员亲属在心理上承受的精神痛苦,也承认相关的不遭受酷刑或虐待的权利 。
  • وبالإضافة إلى ذلك، تظل الممارسات التي تصل إلى حد " التعذيب النفسي " أثناء الحبس الاحتياطي منتشرة أيضاً، وتقترن بالحرمان من النوم، وأحياناً من الغذاء أيضاً، أثناء الاستجوابات، ورفض تقديم الرعاية الطبية اللازمة.
    另外,审前拘留期间实行相当于 " 精神折磨 " 的做法也十分普遍:审问期间不许睡觉,有时还不给饭吃,甚至拒绝给予适当的医疗。
  • ٦١٢- وتعرب اللجنة عن قلقها العميق إزاء استخدام العقوبات البدنية في اﻷسرة وفي المدرسة ومؤسسات الرعاية، فضﻻ عن عدم وجود قانون يحظر صراحة اللجوء إلى التعذيب النفسي والبدني أو غيرهما من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو الﻻإنسانية أو المهينة ضد اﻷطفال.
    委员会对家庭、学校和照料机构采用体罚深表关注,还对明文禁止对儿童进行身心折磨,禁止使其受到其他残酷、不人道或有辱人格的待遇或处罚的法律缺乏深表关注。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用التعذيب النفسي造句,用التعذيب النفسي造句,用التعذيب النفسي造句和التعذيب النفسي的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。