التشرّد造句
造句与例句
手机版
- المبادئ التوجيهية بشأن التشرّد الداخلي
一、关于国内流离失所问题的指导原则 - نطاق التشرّد والعودة والإدماج المحلي
A. 流离失所、回归和融入当地社会的范围 - وعلى غرار ذلك، اعترفت المحكمة بأن التشرّد يُفاقِم الإعاقة ويُسببها(140).
联署材料2注意到宪法法院的这一看法。 - الحدّ من تبعات تدابير التخفيف من آثار تغيّر المناخ على التشرّد
减少减缓气候变化措施所产生的流离失所现象 - ومن نتائج التفاوت المتزايد في الدخل التشرّد وتزايد أعداد أطفال الشوارع.
不断扩大的收入差距造成了无家可归者,街头儿童的数量也因此而增加。 - وفي السنوات الأخيرة، شهد العالم تكاثرا في الأزمات الجديدة واستمرارا لحالات التشرّد المزمنة.
近年来,世界上各种新危机层出不穷,长期流离失所情况持续存在。 - وتشكل الجوانب الجيلية لمسألة التشرّد مبعثا للقلق في ظل غياب الحلول الدائمة.
在没有持久解决办法的情况下境内流离失所的传宗接代问题也令人关切。 - وغالبا ما يعتبر التشرّد مشكلة خاصة بالمناطق الحضرية، ولكنه يؤثّر في الناس الذين يعيشون في المناطق الريفية أيضًا.
无家可归往往被认为是一个城市问题,但这一问题也影响到农村地区的人们。 - (ﻫ) اعتمادها، في عام 2013، أول " مفهوم عن توقّي مشكلة التشرّد وحلها " حتى عام 2020.
2013年8月通过第一个预防和解决无家可归问题的概念,并适用到2020年。 - وفي الوقت ذاته، يلزم لتقليص تدفقات الهجرة غير المخطّطة إلى الحضر أن يتمّ التصرّف بشكل أفضل حيال حالات التشرّد المحتملة.
同时,为了减少无计划的城市迁徙流动,需要对潜在的流离失所现象进行妥善管理。 - ويزداد التشرّد بين الأسر في الاتحاد الأوروبي وفي البلدان المتاخمة للمناطق التي تعيش نزاعات أو في فقر مدقع().
在欧洲联盟以及存在冲突或赤贫问题的地区附近的国家,家庭的无家可归现象在不断上升。 - ولا يزال الأطفال يكابدون ويلات التشرّد والإعياء والانفصال عن ذويهم والصدمات النفسية، وهم محرومون من أبسط الخدمات وعناصر الحماية.
儿童受流离失所、疲惫、与亲人分离和感情受创伤的影响仍很严重,而且无法获得基本服务和保护。 - وأكّدت على أنه لا غنى عن مواصلة استمرار التركيز على حالة التشرّد المطوّل كنتيجة المنازعات المسلّحة التي لم تجد حلاً.
此外,持续关注由于武装冲突迟迟没有平息而导致的旷日持久的流离失所问题,也是十分重要的。 - ويتزايد شيوع التدابير الجنائية أو التنظيمية (كمراسيم القوانين) التي تجرم التشرّد والتسوّل في البلدان المتقدّمة النمو على السواء.
在发达国家和发展中国家,将流浪和乞讨定为非法的刑事或管制措施(例如政令),正变得越来越流行。 - وأدّت الظروف التي دارت فيها العمليتان إلى حالات إعادة قسرية، وفي بعض الحالات، إلى تعرّض العائدين إلى المزيد من التشرّد الداخلي.
展开这些行动的具体环境构成了驱回难民的事例,在一些情况下还造成了回返难民的进一步流离失所。 - ومن ثم فهو يشجِّع بقوة الدول المانحة على تخصيص التمويل الكافي من أجل الاستجابة الفعّالة والمستدامة إزاء حالة التشرّد الداخلي في السياقات الحضرية.
他大力鼓励捐助国提供充足的资金,通过有效和可持续的方式来解决城市地区的境内流离失所问题。 - وفضلاً عن ذلك، فإن حالات التشرّد المدفوعة بالأحداث ما زالت حتى اليوم تنزع إلى أن تكون قصيرة الأجل بمعنى أن الكثيرين يعودون إلى الموقع الأصلي ما أن تنحسر وطأة الحادثة ذات الصلة.
此外,迄今由事件驱动的流离失所往往是短暂的,一旦事件过去则许多人返回原地。 - ومن ثم فمن الضروري مواصلة الدعوة إلى تدعيم الاستجابة الدولية إزاء مشكلة التشرّد مع بذل جهود داعمة إلى استخدامها على الأرض في الوقت المناسب.
必须继续开展宣传,强化国际社会对于流离失所问题的应对措施,支持有关方面及时在当地开展工作。 - وتطلب المفوضية إلى المجتمع الدولي أن يتقاسم الأعباء والمسؤوليات وأن يضاعف جهوده لإيجاد حلول لحالات التشرّد وانعدام الجنسية الكثرة التي تنتشر حول العالم.
难民署呼吁国际社会分担负担和责任,并加倍努力,为世界各地的诸多流离失所状况和无国籍状况寻求解决方案。 - وتواصل الحكومة أيضاً جهودها من أجل رفع مستوى الوعي بمشكلة التشرّد الداخلي على الصعيد الوطني والاحتفاظ ببيانات عن أعداد المشردين داخلياً والتعاون مع المنظمات الدولية.
政府还继续在提高国内对内部流离失所问题的认识,保管关于内部流离失所者人数的数据,并与国际组织合作。
如何用التشرّد造句,用التشرّد造句,用التشرّد造句和التشرّد的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
