查电话号码
登录 注册

التجنب造句

"التجنب"中文是什么意思  
造句与例句手机版
  • التجنب (ميجا طن من مكافئ ثاني أكسيد الكربون) في السنة
    每年减少的不利环境影响(二氧化碳当量吨)
  • واستخدمت تدابير التجنب والتغيير بشكل أساسي في البلدان المتقدمة النمو في المنطقة.
    避免和转换措施主要在本区域发达国家使用。
  • وهذا كله يعني التجنب الشديد للازدواجية في العمل ومحاولة سد الثغرات في الأنشطة الإحصائية.
    所有这些意味着需要严格避免重复工作和努力填补统计活动中的空白。
  • وينبغي التجنب الصريح للحالات التي تتيح فرصة اللقاء والتعارف بين مقدمي العروض المهتمين خلال تحضير عرض معين.
    应当明确避免有兴趣的投标人在准备标书期间见面和相互认识的机会。
  • التجنب عن طريق الصيانة في فترة 15 سنة (ميجا طن من مكافئ ثاني أكسيد الكربون)
    15年内通过减少保养用途消费量减少的不利环境影响(二氧化碳当量吨)
  • وتستخدم استراتيجية " التجنب " من أجل تقليص الرحلات وتجنب الاضطرار إلى السفر.
    " 避免 " 战略:缩短行程并避免旅行需要。
  • واستندت تلك التدابير إلى مبدأ " التجنب والتغيير والتحسين " .
    这些措施以 " 避免、转换和改善 " 的原则为基础。
  • ويمكن أن تتسم قواعد مكافحة التجنب (القواعد المحددة) بالتعقيد بصورة خاصة، وقد تكون أقل تعقيدا فيشوبها مزيد من عدم اليقين.
    反避税规则可以特别复杂(特殊规则),也可以不太复杂,不过不确定性较大。
  • وتجنبت المحكمة تطبيقه في قضية تحويل مياه نهر الموز(211) ولكن هذا التجنب في حد ذاته كان شهادة للمبدأ المعني.
    该法院没有在默兹河分流案中运用这一原则, 但没有运用这一原则正是对这一原则的赞扬。
  • وبالإضافة إلى ذلك، قد تبدو على الضحية آثار نفسية وفسيولوجية (الأفكار التسلطية وأعراض التجنب والتيقظ الشديد) تتجمع في إطار مفهوم الكرب التالي للصدمة.
    此外,受害人可能表现出根据创伤后应激障碍概念分类的心理生理后果(攻击和回避症状、高度警惕)。
  • نرى، طبعا، أن هذا التعريف عن حقوق الإنسان يستأثر بأهمية معينة في التجنب من الجدال والمواجهة بين البلدان والأمم بخصوص المفهوم عن حقوق الإنسان، وتوصلها إلى المساومة والاتفاق.
    当然,对人权的这种定义在避免不同国家和民族就人权概念的论争和对抗,使他们妥协和达成协议方面,具有一定的意义。
  • (ب) اتُفق على تغيير الإشارة إلى " الاحتيال أو التهرب " من دفع الضرائب في الفقرة 1 نفسها لتصبح " التجنب أو التهرب " ؛
    (b) 同意在上述第1款中提及的 " 欺诈或逃税 " 应改为 " 漏税或逃税 " ;
  • وبخاصة في تنظيم القطاعات الحساسة مثل الصناعات الاستخراجية - وتطوير البنية التحتية العامة، ومكافحة التجنب الضريبي وتحسين حوكمة الشركات.
    国家作为监管者在取得可持续发展结果方面,特别是在对采掘业等敏感部门实行监管----提升基础设施,打击逃税行为,改善公司治理等方面,发挥着极为重要的作用。
  • لقد أردنا لهذا المحفل أن يُعالج نزع السلاح وخاصة نزع السلاح النووي؛ وربما كان سفير إسرائيل يرغب التجنب عن ترسانة إسرائيل النووية ويرغب أن يتجنب الإعلان عما إن كانت حكومته تود أن تفتح منشآتها للتفتيش أم لا.
    我们要本论坛讨论裁军,特别是核裁军。 也许,以色列大使要避免提到以色列的核武库,这样他就不必去说他的政府是否愿意开放它的核设施供视察了。
  • وعلاوة على ذلك، فإن بعض الأشكال الجسورة لتجنب الضرائب تقترب بشدة من الخط الفاصل بين التجنب والتهرب إلى درجة أنه من غير المرجح أن تعلم الدولة المتعاقدة يقينا ما إذا كانت المعلومات التي تطلبها تتعلق بالتجنب أو بالتهرب إلى أن تحصل على المعلومات المطلوبة.
    此外,有些 " 主动型 " 避税的形式十分接近避税和逃税之间的界线,在得到请求所指信息之前,缔约国无法肯定其请求的信息是涉及避税还是涉及逃税。
  • يهيب بالدول أن تقوم، بالتعاون مع صناعة النقل البحري وشركات التأمين والمنظمة البحرية الدولية، بتزويد السفن التي يحق لها رفع علمها بالمشورة والتوجيه المناسبين فيما يتعلق بتقنيات وتدابير التجنب والتهرب والدفاع للعمل بها في حالة التعرض لتهديد بالاعتداء أو لاعتداء عند الإبحار في المياه الواقعة قبالة سواحل الصومال؛
    吁请各国与航运业、保险公司和海事组织合作,向有权悬挂其国旗的船只提供适当咨询和指导,使其了解它们在索马里沿海水域行驶时,如果遇到攻击威胁或遭到攻击,应采用哪些避免、规避和防卫技巧与措施;
  • يهيب بالدول أن تقوم، بالتعاون مع مؤسسات النقل البحري وشركات التأمين والمنظمة البحرية الدولية، بتزويد السفن التي يحق لها رفع علمها بالمشورة والتوجيه المناسبين بشأن أساليب وتدابير التجنب والتهرب والدفاع للعمل بها في حالة التعرض لخطر الهجوم أو للهجوم عند الإبحار في المياه قبالة سواحل الصومال؛
    吁请各国与航运业、保险公司和国际海事组织合作,向有权悬挂其国旗的船只提供适当咨询和指导,使其了解它们在索马里沿海水域行驶时,如果遇到攻击威胁或遭到攻击,应采用哪些避免、规避和防卫技巧与措施;
  • يهيب بالدول أن تقوم، بالتعاون مع قطاع النقل البحري وشركات التأمين والمنظمة البحرية الدولية، بتزويد السفن التي يحق لها رفع علمها بالمشورة والتوجيه المناسبين، بما يلائم سياق خليج غينيا، فيما يتعلق بتقنيات وتدابير التجنب والتهرب والدفاع للعمل بها في حالة التعرض لتهديد بالاعتداء أو لاعتداء عند الإبحار في المياه الواقعة في خليج غينيا؛
    吁请各国与航运业、保险业和国际海事组织(海事组织)合作,向有权悬挂其国旗的船只提供适当咨询和指导,使其了解它们在几内亚湾水域行驶时,如果遇到袭击威胁或遭到袭击,应采用哪些避免、躲避和防卫技巧与措施;
  • وذكر أحد الشهود أن دراسة أجريت مؤخرا في منطقة حدود رفح قد دلّت على أن نسبة 95 في المائة من النساء والأطفال المشمولين بالدراسة قد مرُّوا، حسبما ادعي، بتجربة عمليات القصف بالمدافع وظهرت لديهم اضطرابات لاحقة للصدمات مثل العودة المفاجئة بالذاكرة إلى أحداث سابقة، وكوابيس، وأعراض التجنب وغيرها من الأمراض العصبية؛ وأن نسبة 97.5 في المائة منهم قد تعرّضوا للغاز المسيل للدموع.
    另一名证人报告说,在拉法边境地区进行的一项最新研究揭露,在被调查的妇女和儿童中,据称95%的人经历过轰炸,出现创伤后失调,诸如幻觉、梦魇、畏缩症状和神经痛症等;其中97.5%的体验过催泪弹。

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用التجنب造句,用التجنب造句,用التجنب造句和التجنب的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。