查电话号码
登录 注册

البلدان المحدودة الغطاء الحرجي造句

"البلدان المحدودة الغطاء الحرجي"中文是什么意思  
造句与例句手机版
  • ● نظرة مجملة على البلدان المحدودة الغطاء الحرجي في مناطق العالم النامية؛
    发展中地区低森林覆盖率国家概览;
  • ● الحراجة في البلدان المحدودة الغطاء الحرجي والاتفاقيات المبثقة عن مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية؛
    低森林覆盖率国家中的森林和环发会议公约;
  • وسلّم الاجتماع بأن تصنيف بلد على أنه من البلدان المحدودة الغطاء الحرجي يجوز أن يكون له آثار سياسية.
    它确认将某个国家归类为低森林覆盖率国家可能涉及政治问题。
  • ● تحديد مجالات الاهتمام المشترك والتضافر من أجل العمل فيما بين البلدان المحدودة الغطاء الحرجي ومن أجل مكافحة التصحر.
    确定低森林覆盖率国家在防治荒漠化问题上共同关心的领域和协同行动。
  • وخلص الاجتماع إلى ضرورة موالاة تطوير هذا العمل بحيث يأخذ في الحسبان البلدان المحدودة الغطاء الحرجي وحالات قلة الغابات داخل البلدان.
    会议认定,应进一步开展这项工作,同时考虑到低森林覆盖率国家和各国内的低森林覆盖状况。
  • عكس مسار الاتجاه نحو فقدان الغطاء الحرجي، ومنــع تدهــور الغابات في كــل أنواع الغابــات، ومكافحة التصحــر، بما فــي ذلك البلدان المحدودة الغطاء الحرجي
    扭转森林覆盖面丧失的趋势、防止所有类型森林的森林退化及防治荒漠化, 包括低森林覆盖率国家
  • عكس مسار الاتجاه نحو فقدان الغطاء الحرجي، ومنع تدهور الغابات في كل أنواع الغابات، ومكافحة التصحر، بما في ذلك البلدان المحدودة الغطاء الحرجي
    B. 扭转森林覆盖面丧失的趋势、防止所有类型森林的森林退化及防治荒漠化,包括低森林覆盖率国家
  • وهناك حاجة ماسة إلى إقامة شراكات دولية لإدارة الغابات وغيرها من الأراضي الحرجية والأشجار في البلدان المحدودة الغطاء الحرجي والحفاظ عليها وتنميتها تنمية مستدامة.
    迫切需要建立国际伙伴关系,以在低森林覆盖率国家对森林、其他林地和林木进行管理、养护和可持续性开发。
  • اقترحت عملية جديدة سوف تجمع بين البلدان المحدودة الغطاء الحرجي (بما فيها الدول الجزرية الصغيرة المحدودة الغطاء الحرجي) لتناول قضاياها واحتياجاتها المشتركة.
    提出了一个新的进程,该进程将促成低森林覆盖率国家(包括低森林覆盖率小岛屿国家)联合起来,解决它们的共同问题和需要。
  • والبلدان المحدودة الغطاء الحرجي التي بمقدورها إنشاء صندوق خاص لمساعدة البلدان المحدودة الغطاء الحرجي في جهودها الهادفة إلى تحسين الإدارة المستدامة للغابات على الصعيد الإقليمي مدعوة إلى القيام بذلك.
    欢迎有此能力的低森林覆盖率国家设立一特别基金,帮助低森林覆盖率国家努力在地区一级改善可持续的森林管理。
  • وهناك حاجة شديدة إلى التزام سياسي من الدول فرادى، وحاجة إلى التعاون فيما بين مجموعة البلدان المحدودة الغطاء الحرجي في معالجة ما تم تحديده خلال الاجتماع من احتياجات وشواغل تنفرد بها.
    迫切需要有关国家作出政治承诺,并需要低森林覆盖率国家群体进行合作,处理会议期间确认的特殊需要和问题。
  • كما تُشجع البلدان المحدودة الغطاء الحرجي على التماس التمويل بالاستناد إلى الأحكام المنصوص عليها في اتفاقيات الأمم المتحدة لتلبية الاحتياجات المحددة بصورة واضحة في البرامج الوطنية المتعلقة بالغابات وفي الاستراتيجيات الإقليمية.
    还欢迎低森林覆盖率国家依据联合国各项公约的现行规定寻求资金,满足在国家森林方案和区域战略中明确认定的需求。
  • ● تعيين كمية السلع و الخدمات غير التسويقية وإظهارها في الحسابات الوطنية، بما في ذلك مساهمة الأشجار والغابات والأراضي الحرجية في البلدان المحدودة الغطاء الحرجي في توفير الأمن الغذائي،
    定量表示不上市货物和劳务,并在国民帐户中加以体现,包括低森林覆盖率国家为确保粮食安全对林木、森林和林地的分配情况;
  • كما لاحظ الاجتماع أن البلدان المحدودة الغطاء الحرجي تزخر بنماذج الغابات الفريدة التي تمثل في الغالب نظما إيكولوجية نادرة وأصنافا وسلالات مكيفة وراثيا للبقاء في ظروف قاسية.
    会议还注意到,在低森林覆盖率国家中,独特的森林屡见不鲜,往往显示了稀有的生态系统,以及在遗传上适应严酷条件的树种和起源。
  • وسوف تستفيد البلدان المحدودة الغطاء الحرجي من استعراض يتناول تلك الصكوك لتحديد مدى الفائدة التي يمكن أن تجنيها من المواد ذات الصلة التي تتناول قضايا تحظى باهتمامها، بما في ذلك المواد المتعلقة بالمساعدة المالية.
    低森林覆盖率国家通过审议此类文书,确定它们可以在何种程度上利用有关条款,处理它们关心的问题,包括与财政援助有关的问题,将受益良多。
  • واعترف الفريق بحدة المشاكل الاقتصادية والاجتماعية والبيئية التي تعوق رفاه الناس الذين يعتمدون على الغابات في البلدان المحدودة الغطاء الحرجي وبما لتلك المشاكل من أثر سلبي على الأحوال الاجتماعية والاقتصادية والبيئية عموما.
    森林小组承认低森林覆盖率国家中依赖森林为生的民众所面临的经济、社会和环境问题的严重性,以及这些问题给整个社会、经济和环境状况带来的消极影响。
  • ويمثل تطبيق التكنولوجيا الحديثة واتباع الممارسات السليمة بيئيا في مجال الإدارة المستدامة لموارد الغابات والمراعي وإصلاحها وتنميتها في البلدان المحدودة الغطاء الحرجي شرطا حاسما يلزم أن يحظى بالأولوية والدعم السياسيين على أرفع المستويات.
    在低森林覆盖率国家的森林和牧场资源的可持续管理、恢复和发展方面适用现代技术和环境上稳妥的做法,是一个必不可少的条件,需要高层的政治关注和支持。
  • وأبرزت مجموعة البلدان المحدودة الغطاء الحرجي الحاجة إلى إدماج إصلاح المناظر الطبيعية للغابات ضمن استراتيجيات التنمية المحلية والإقليمية، واستكشاف فرص واسعة النطاق قابلة للتسويق وآليات تمويل مبتكرة، وإقامة شبكات معلومات عل جميع المستويات.
    低森林覆盖率国家小组着重指出,必须在地方和区域发展战略中纳入恢复森林景观的政策,探讨可以进入市场的广泛机会以及有创意的筹资机制,并且在各级建立信息网络。
  • ومن المسلم به عامة، لدى تحديد احتياجات البلدان النامية المحدودة الغطاء الحرجي وذات الأنواع الفريدة من الغابات، أن الغابات في البلدان المحدودة الغطاء الحرجي توفر سبل العيش للسكـــان المحليين وتندمج اندماجـا شديدا في نسيج المجتمعات الريفية.
    在确认低森林覆盖率和具有特殊类型森林的发展中国家的需要的过程中,人们普遍承认,在低森林覆盖率国家中,森林为当地人口提供了生计,与农村社会的结构息息相关。
  • وبناء على ذلك، خلص الاجتماع إلى ضرورة اعتماد البلدان المحدودة الغطاء الحرجي استراتيجيات للإدارة المستدامة تشمل العمليات التشاركية، بمساهمة من المجتمعات المحلية والمنظمات غير الحكومية، وتقاسم الفوائد، وتنفيذ برامج التنمية الريفية، واتباع اللامركزية في الإدارة، وإجراء البحوث الإيكولوجية والاجتماعية ذات الصلة.
    因此,它断言,低森林覆盖率国家应采纳包括参与进程在内的可持续管理战略,这一参与进程涉及社区和非政府组织参与、利益共享、农村发展方案、分权管理、以及有关的生态和社会研究。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用البلدان المحدودة الغطاء الحرجي造句,用البلدان المحدودة الغطاء الحرجي造句,用البلدان المحدودة الغطاء الحرجي造句和البلدان المحدودة الغطاء الحرجي的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。