查电话号码
登录 注册

الباهرة造句

造句与例句手机版
  • وهذه هي النتائج الباهرة التي يمكنكم جميعاً التفاخر بها.
    这些显着的成绩可以令我们大家引以为豪。
  • وأنا ممتن لهم خصوصا على قيادتهم الباهرة للهيئة.
    我特别感谢他们对本委员会提供的令人钦佩的指导。
  • فالنتائج الباهرة المتحققة حتى الآن تشكل برهانا على قوة الاستجابة التي يكون الإنسان محورها.
    迄今取得的显着成果显示出以人为本对策的力量。
  • تنوه أستراليا بالمكاسب العالمية الباهرة التي تحققت في مكافحة الملاريا.
    澳大利亚要肯定全球在疟疾控制上取得的令人印象深刻的成就。
  • وينطبق الأمر نفسه على النتائج الباهرة التي تحققت في ميدان الأسلحة البيولوجية، والتي عرضها السفير خان.
    刚才由汗大使叙述的在生物武器领域中所取得的重大成果也是如此。
  • وأبرزت تلك العروض النتائج الباهرة التي تحققت في هذا القطاع، وأثبتت القيمة المضافة لتلك الآليات.
    会上的演讲彰显出这一部门取得了引人注目的成果,证明了此类机制的增加值。
  • وتثلج صدورنا النتائج الباهرة التي تمخضت عنها العملية المختلطة بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور.
    我们感到振奋的是,非洲联盟-联合国达尔富尔混合行动已产生一些出色的结果。
  • وهي تسلم بالأعمال الباهرة التي اضطلعت بها اليونيسيف، وهي ما فتئت تقدم مساهمات طوعية لهذه الوكالة في السنوات الأخيرة.
    它承认儿童基金会开展的宝贵工作,而且近年来一直向该机构提供自愿捐款。
  • 5- لا يزال غسل الأموال مجالا يتطلب القيام بالمزيد من العمل للتصدي له، على الرغم من الجهود الباهرة التي بُذلت حتى الآن.
    虽已作出巨大努力,但洗钱问题仍然是需要作出更多努力的一个领域。
  • ونشيد بالقاضية هيغينز على قيادتها المتفانية للمحكمة وعلى الانجازات الباهرة للمحكمة خلال الفترة قيد الاستعراض.
    我们赞扬希金斯大法官专心致志地指导法院工作和法院在报告所述期间取得令人赞叹的成就。
  • وهذا يبين بوضوح النتائج الباهرة التي حققتها الصين على مدار فترة السنوات الخمس الماضية من خلال فرض عقوبات مشددة على الجرائم الجنسية الخطيرة المرتكبة ضد المرأة.
    这充分说明中国五年来通过严惩严重侵犯妇女性犯罪取得了显着成效。
  • ومن الناحية العملية، أدت بعض حالات النجاح الاقتصادي الباهرة التي تحققت في ظل أنظمة استبدادية إلى إضعاف الحجة الاقتصادية للديمقراطية.
    在经验上,一些在专制政体下取得经济成功的惊人案例削弱了民主政体促进经济的论点。
  • وإذ تدرك أن سنة 2005 تخلد الذكرى المئوية لاكتشافات ألبرت أينشتاين العلمية الباهرة التي تشكل أساس علم الفيزياء الحديث،
    意识到2005年是阿尔伯特·爱因斯坦构成现代物理基础的各项开创性科学发现的100周年,
  • لقد ظل القانون الدولي يخضع لعملية تطوير مستمرة، وكانت إحدى سمات تلك العملية الباهرة هي إسناد وضع خاص للأفراد.
    国际法一直不断发展,而这一令人印象深刻的发展的标志之一是,个人现在有一个特定条件归属。
  • وبالنظر إلى الطبيعة الباهرة لهذه النظم الإيكولوجية ووفرة الحياة الحيوانية فيها، يتزايد الاهتمام حاليا بالفوارات الحرارية المائية في البحار العميقة لأغراض سياحية.
    由于这些生态系统非常壮观并有丰富的生物生命,人们日益热衷于开展深海热液喷口旅游。
  • واسمحوا لي أيضا أن أشيد بسلفكم السيد جوليان هنت، وزير خارجية سانت لوسيا، على قيادته الباهرة للدورة الماضية لهذه الجمعية.
    我还对你的前任、圣卢西亚外交部长朱利安·亨特先生表示敬意,他出色地领导了大会上届会议。
  • ومن الإنجازات الباهرة التي حُققت قيام السكان المحليين في بعض المناطق بإحضار أسلحة وذخائر وغيرها من المتفجرات إلى الشرطة المحلية والقوة بشكـل طوعــي.
    突出成就之一是,在某些地区当地人民自愿将武器,弹药和其它爆炸物上缴地方警察和稳定部队。
  • وينبغي ألا تطوَّر قدرات الأمم المتحدة على سبيل التنافس مع الجهود الباهرة التي تبذلها حاليا منظمات إقليمية عديدة، وإنما ينبغي تطويرها بالتعاون معها.
    发展联合国的能力不应与许多区域组织正在作出的令人钦佩的努力相竞争,而应与这些组织合作。
  • 43- وأعرب كل المتكلّمين عن امتنانهم لتايلند على ضيافتها الباهرة وجهودها الجبارة في تنظيم مؤتمر ناجح جدا.
    所有发言者均对泰国的盛情款待以及泰国为举办非常成功的第十一届预防犯罪大会所付出的巨大努力表示感谢。
  • وأود أن أثني على مهارتكم الدبلوماسية الباهرة وتصميمكم على التغلب على المعوقات الإجرائية ونجاحكم في دفع المؤتمر إلى النظر بإمعان في جدول أعماله.
    我要赞扬你以非凡的外交技巧和决心克服了程序上僵局并设法推动大会对其议程进行实质性审议。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用الباهرة造句,用الباهرة造句,用الباهرة造句和الباهرة的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。