الاشمئزاز造句
造句与例句
手机版
- الاشمئزاز الذي يصيبك عندما تسمعه هو ما يجعلك تدمن المخدرات
生活太苦闷,大家借毒品逃避 - حين أدرك العالم أجمع حقيقة أن السردين يثير الاشمئزاز
因为所有人都发现,原来沙丁鱼 超级恶心 - وقد بلغت الفظائع أشد درجة من إثارة الاشمئزاز بتشغيل أجهزة لإفناء الملايين من أبناء البشر.
用机器从肉体上消灭数百万人口,使纳粹暴行达到登峰造极的地步。 - وهذا أمر يثير الاشمئزاز بالنظر إلى الأوضاع الإنسانية المتردية واستمرار تشريد الأشخاص.
在骇人听闻的人道主义情况和人民继续流离失所的情况面前,这是令人震惊的。 - وأضاف أن مشروع القرار يشير إلى 17 جماعة وأن تسليط الضوء على بعض الممارسات التي تدعو إلى الاشمئزاز لن يقلل من شموله.
该决议草案提到17个群体;强调个别令人不齿的做法不会削弱其包容性。 - فهناك ما يدعو إلى الاشمئزاز أخلاقيا في الاستقبال البطولي الذي حظي به أسوأ السجناء اللبنانيين سمعة الذي أُفرج عنه في الأسبوع الماضي.
上星期释放的一名最恶名昭彰的黎巴嫩囚犯受到英雄式的欢迎,这在道德上令人极为反感。 - 74- وفي ثقافات كثيرة، تكون درجة الاشمئزاز من ولادة ابنة من الشدة بحيث يقبل وأد الإناث باعتباره شراً لا بد منه.
在许多文化中,重男轻女思想十分严重,因此,杀害女婴被认为是一件虽然不好但非做不可的事情。 - واحترام التنوع الثقافي أمر مطلوب، بدلاً من ممارسة، وخاصة من جانب السياسيين والمسؤولين ووسائط الإعلام، الاشمئزاز العلني من الممارسات والأيديولوجيات الدينية.
必须尊重文化多样性,而不是公开憎恶宗教实践和思想,尤其是政客、官员和媒体不要有这种做法。 - فقد أخفقت في إرسال رسالة واضحة لا لبس فيها من الاشمئزاز إلى السلطات السورية، وحثها على احترام القانون الإنساني الدولي وحقوق الإنسان.
它未能明确无误地向叙利亚当局转达强烈反感的信息,并敦促叙利亚当局尊重国际人道主义法和人权。 - واكتشفت الدراسة أيضاً أن الآباء في أنغولا وزامبيا يرسلون أطفالهم للعمل في ناميبيا في ظروف تدعو إلى الاشمئزاز وأن ذلك يجري بمساعدة وسطاء.
该研究还发现,安哥拉和赞比亚父母在中介的协助下,将子女送到纳米比亚环境极其恶劣的地方工作。 - ما فتئت حملة الإرهاب التي تقوم بها إسرائيل تحصد عشرات من أرواح الأبرياء المدنيين الفلسطينيين من خلال هجمات إجرامية تثير الاشمئزاز ويتعذر وصف فظاعتها.
以色列的恐怖主义攻势还在继续,其令人恐怖的罪恶攻击残酷得令人无法形容,已夺去数十名巴勒斯坦无辜平民的生命。 - وأغلبهم من الأطفال، كما هو الحال بالنسبة للحادث الأخير في بسلان - يثيران الاشمئزاز بشكل لا يمكن وصفه ويشكلان تحديات هائلة.
他们屠杀数百、甚至上千无辜受害者,而且受害者往往是儿童,如最近在别斯兰。 其野蛮的程度和规模令人发指,构成巨大的挑战。 - ولا مجال للتسامح مع حالات الاستغلال والانتهاك الجنسيين التي تتعلق بالمستفيدين، وتثير الاشمئزاز بوجه خاص حالات الاستغلال والانتهاك الجنسي للأحداث وممارسة الجنس مع أشخاص بدون تراض.
对受益人进行性剥削和性虐待的情况是不可容忍的,而涉及未成年人的性剥削和性虐待及非两愿性虐待的案件特别可恶。 - إننا نشعر بقلق شديد حيال حقيقة أن العنف في الشرق الأوسط ما زال يرتكبه جانب واحد ضد الجانب الآخر، بالرغم من الإعراب الواضح للمجتمع الدولي ومجلس الأمن عن الاشمئزاز من تلك الحالة.
我们深为关切的是,在中东,一方继续对另一方施行暴力,尽管国际社会和安全理事会明确表示强烈反对此种事态。 - وأضاف قائلاً إنه لمما يبعث على " الاشمئزاز أخلاقياً " أن لا يسمح الإسرائيليون لفرق الإنقاذ بالدخول بعد نهاية القتال.
" 他补充说,以色列在战斗停止以后不准救济人员进入, " 在道德上是不得人心的 " 。 - ومما يبعث على الاشمئزاز أن أعلن في تلك الفترة الفاصلة عن المبدأ الخطير المتعلق باستخدام الأسلحة النووية ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية رسميا من قبل الولايات المتحدة الأمريكية ومنظمة حلف شمال الأطلسي.
可憎的是,在以后的期间,美国和北大西洋公约组织(北约)正式宣布了对无核武器国家使用核武器的危险国际关系原则。 - " إن عرض شاب ريفي على الملأ ونعته بالمخرب وإهانته بشتى الأشكال التي تتعارض مع جميع مبادئ القانون الدولي وأبسط القواعد الأخلاقية، يثير الاشمئزاز بطبيعته ومداه.
" 把一名年轻的村民说成是破坏分子,违背国际法和基本道德各项原则,让他备受多种羞辱,这样做的性质及在公众面前的大肆宣传,令人发指。 - ولئن كان ينبغي أن نستمر في الشعور باعتزاز كبير بما نجده من خير في هذا التاريخ، فلا بد أيضا أن نبدأ الأخذ في حسباننا ما يدعو إلى الاشمئزاز في ذاكرتنا الوطنية أو ربما كان عملا إجراميا أو بشعا.
虽然我们应继续对我们在历史中发现的任何好的一面感到极为自豪,但我们也必须开始清算我们民族记忆中可憎恶的、甚至是罪恶可怕的东西。 - وفيما يتعلق بالإرهاب، قالت المفوضة السامية أن الكلمات لا تسعفها في وصف الاشمئزاز الذي تولده الأعمال الإرهابية، التي ينبغي ألا يتخلى المرء بحال من الأحوال عن قمعها، في إطار احترام التشريعات القائمة وسيادة القانون.
关于恐怖主义问题,高级专员说,恐怖主义行为引起的憎恶难以用言词表达,在任何情况下都不应放弃镇压恐怖主义,这是本着遵守现有立法和法律至上的原则。 - وقد أجرت المقررة الخاصة أثناء بعثتها مقابلات مع 32 امرأة من ضحايا الاغتصاب السياسي، وكل قصة من القصص التي سردنها تثير نفس الاشمئزاز وتعبر عن نفس الوحشية واللاانسانية، وهي قصص تتناول عدداً لا يحصى من النساء اللواتي تعرضن لنفس المعاملة المثيرة للاشمئزاز في هايتي.
特别报告员在执行任务期间会见了32名政治性强奸的妇女受害者,她们的经历同样令人震惊,强奸的行为同样的野蛮,同样的不人道,她们代表着无数的经受这种恐怖的海地妇女。
如何用الاشمئزاز造句,用الاشمئزاز造句,用الاشمئزاز造句和الاشمئزاز的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
