查电话号码
登录 注册

الإسلاميين造句

造句与例句手机版
  • إلى قيادة مناضلي بانغسامورو الإسلاميين في سبيل الحرية
    致班沙摩洛伊斯兰自由战士的领导层
  • 16- مؤتمر توظيف الإسلاميين في أوروبا، جورجيا، 2007.
    关于在欧洲招募伊斯兰教主义者的会议,格鲁吉亚,2007年。
  • وكثيراً ما كان يتعرض لمضايقات الأصوليين الإسلاميين باعتباره مبشراً.
    由于他是一位福音传道者,他经常受到穆斯林宗教激进主义者的骚扰。
  • وشهدت السنة أيضا زيادة كبيرة في حوادث العنف السياسي سواء من قِبل الدولة أو بعض الإسلاميين المتطرفين.
    在这一年,政府和伊斯兰激进分子的政治暴力行动都大幅度增加。
  • وتحقق ذلك من خلال إجراء حوارات مكثفة مع القادة الدينيين الإسلاميين من أجل الحصول على دعمهم لهذه المبادرة.
    这是通过同伊斯兰宗教领袖的密集对话,使他们支持这项倡议而达成的。
  • وكان أيضاً رئيس جمعية الطلبة الإسلاميين ورئيس تحرير النشرة الإخبارية الأسبوعية Hoveyat-e-Khish.
    他还曾经担任过伊斯兰学生会主席和时事周刊《Hoveyat-e-Khish》主编。
  • 32- وأعرب اللاجئون أثناء زيارات الخبير السابقة إلى مخيمات داداب عن آراء أكثر إيجابية بشأن الإسلاميين المتشددين.
    在他前几次访问达达布营地时,难民们对强硬伊斯兰主义者表达了较为积极的态度。
  • 49- وقد تكرر استهداف الإسلاميين لقوات بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، التي تتولى حراسة مقديشو والمنشآت الحكومية الرئيسية.
    守卫摩加迪沙和关键政府设施的非索特派团部队自身经常成为伊斯兰主义者的目标。
  • ولقد وفر الاتحاد الأوروبي الموارد الأساسية الخاصة ببعثة الدعم الدولية وأرسلت فرنسا قوات تابعة لها لطرد الناشطين الإسلاميين في شمال مالي.
    欧盟向马里支助团提供了必要的资源,法国派部队赶走了马里北部的伊斯兰好战分子。
  • وترى حكومة بونتلاند أن القادمين الجدد يشكلون تهديدا أمنيا رئيسياً في ظل تسلل الإسلاميين المتشددين من الجنوب.
    在来自南部的强硬派伊斯兰主义者渗透的背景下,邦特兰政府将这些新来者视为主要的安全威胁。
  • 44- وهناك تطور أكثر مدعاة للقلق وهو التفسيرات المتطرفة للشريعة من جانب الإسلاميين المتشددين في المناطق الواقعة تحت سيطرتهم.
    更加令人担忧的发展情况是:强硬派的伊斯兰集团在其控制地区对回教律法作出了严厉的解释。
  • (أ) يعرب عن القلق إزاء التقارير الواردة عن قيام مناضلي بانغسامورو الإسلاميين في سبيل الحرية بتجنيد الأطفال واستخدامهم في انتهاك للقانون الدولي الساري؛
    (a) 对有关班沙摩洛伊斯兰自由战士违反适用国际法招募和使用儿童的报告表示关切;
  • وأيا كان السبب، فإن استعمال الحكومة للقوة في تصديها لما تعتبره تهديدات آتية من المتسللين الإسلاميين القادمين من الجنوب لا يزال مصدر قلق.
    无论有何理由,政府对视为南方来的伊斯兰渗透分子所带来挑战的高压回应始终值得关切。
  • وكانت تخشى أن تفعل السلطات مثل هذه الصلات، وأن تستخدم الإسلاميين المتطرفين لإيذائها، مع التغطية على دور السلطات في أي هجوم.
    她担心,当局会动用这些关系,利用伊斯兰激进分子伤害她,同时掩盖自己在任何袭击中的作用。
  • ولذلك فإنهم يريدون إبقاء الإسلاميين خارج السلطة وسيسعون إلى الزج بالولايات المتحدة هناك، إن استطاعوا ذلك " .
    因此,他们不让伊斯兰教主义者掌握权力,并且如果可能,他们将让美国卷入其中。 "
  • فالعراق، وليبيا، والجمهورية العربية السورية، واليمن، وفلسطين في طريقها إلى التمزق وإلى استيلاء الإسلاميين الجهاديين على ثرواتها.
    伊拉克、利比亚、阿拉伯叙利亚共和国、也门和巴勒斯坦正遭到大规模破坏,其财富被伊斯兰圣战分子侵吞。
  • واحتُجز صاحب الشكوى لفترة ثلاثة أشهر، وكان يجري استجوابه بانتظام عن صلاته مع الإسلاميين وتعرض تكراراً للتعذيب عن طريق الضرب وحرق أعضائه التناسلية.
    申诉人被拘三个月,经常审问他与伊斯兰教者的联系,时常殴打他,烧他的生殖器,对他进行折磨。
  • يطلب من الأمين العام إعداد دراسة معمقة تهدف إلى حماية الثقافة والتراث الإسلاميين من الانعكاسات السلبية لظاهرة العولمة وذلك بالتنسيق مع الدول الأعضاء.
    呼吁秘书长与成员国合作编写一份深入的调查报告,旨在保护伊斯兰文化和遗产免受全球化的负面影响。
  • وتم تجنيد العديد من قادة الجماعات الإسلامية النشيطة في الجزائر من طرف أسامة بن لادن في صفوف المتطوعين الإسلاميين خلال الحرب الأهلية في اليمن.
    也门内战期间,阿尔及利亚境内恐怖主义集团的许多头目被乌萨马·本·拉丹招入伊斯兰志愿人员队伍。
  • طلب من الأمين العام إعداد دراسة معمقة تهدف إلى حماية الثقافة والتراث الإسلاميين من الانعكاسات السلبية لظاهرة العولمة وذلك بالتنسيق مع الدول الأعضاء.
    会议请秘书长与成员国协调开展一项深入的调查研究,以期保护伊斯兰文化和遗产不受全球化的不良影响。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用الإسلاميين造句,用الإسلاميين造句,用الإسلاميين造句和الإسلاميين的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。