查电话号码
登录 注册

الإتساق造句

造句与例句手机版
  • وكان من نتيجة عدم الإتساق في نهج المراجعات التي أجريت ونطاقها أن اختلفت نوعية التقارير.
    审计方法和范围的不一致导致审计报告的质量参差不齐。
  • الإتساق يعني أن خطة الرصد متسقة داخلياً بجميع عناصرها ومؤشرات أدائها بمرور الزمن .
    一致性是指监测计划内部各项业务及其绩效指标长期保持一致。
  • )أ( التخطيط الإقليمي والتنمية الحضرية لتحقيق الإتساق في تخصيص الموارد والإستثمارات في التنمية ؛
    区域规划和城市发展以便对资源和发展投资进行协调统一的分配;
  • الإتساق يعني أن خطة الرصد متسقة داخلياً في جميع عناصرها ومؤشرات أدائها مع مرور الزمن.
    一致性是指监测计划内部各组成部分及其绩效指标长期保持一致。
  • واختتم قائلا إن وفد بلده يتطلع إلى تلقِّي التقرير المقبل للأمين العام بشأن الإتساق على نطاق المنظومة.
    他的代表团希望看到秘书长即将提交的关于全系统一致性的报告。
  • وأخيرا، شدد على الحاجة إلى نظام إعسار قوي وكفالة الإتساق فيما بين التشريعات الوطنية.
    最后,他希望强调必须拥有可靠的破产机制,一个国家的法律必须有连贯性。
  • على " صندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات " أن يتكفل بتوفير توجيه مركزي في مجال التخطيط يحدد معايير واضحة ويعمل على زيادة الإتساق والتماثل بين وثائق التخطيط.
    正在执行,审计委员会将继续审查这一事项。
  • وفيما يتعلق بالتوظيف، وجد المجلس أن هناك حاجة إلى تحري المزيد من الإتساق في تطبيق العملية التنافسية في تعيين الموظفين والخبراء الإستشاريين.
    关于招聘,审计委员会认为在工作人员和顾问的聘用中有必要一贯使用竞争的方法。
  • بيد أنه يتعين على البلدان الراغبة في ضمان الإتساق على الصعيد الإقليمي، أن تكفل تنسيق السياسات المسبق على المستوى الوطني.
    然而,那些希望确保在区域一级实现协调统一的国家应首先设法在其国家一级取得政策协调。
  • كما يتعين تحسين جمع البيانات الوطنية والتعاون الإقليمي بغية تحقيق الإتساق في جمع بيانات الهجرة وتحليلها لأغراض رسم السياسة العامة ووضع البرنامج.
    必须改善国家数据采集和区域合作,以实现用于政策和方案制定的移徙数据的采集和分析的协调一致。
  • وشددت القمة أيضا على الحاجة إلى الإتساق والتكامل في المجالين الاقتصادي والاجتماعي، والحاجة إلى تجنب الازدواج في النظر في بنود جدول الأعمال المختلفة.
    世界首脑会议还强调必须保持经济与社会领域的一致性和整体性,在考虑各种议程项目时必须避免重复。
  • 2- وتؤيد حكومة نيوزيلندا قصد مشروع الاتفاقية تحقيق الإتساق في قانون مسؤولية الناقل البحري الحالي وتحديثه وتوفير تدوين أكبر له.
    公约草案的意图是统一和更新目前的海运承运人赔偿责任法律,使之更加系统和集中,新西兰政府对此表示支持。
  • واختتم قائلا إن مجموعة البنك الدولي بحاجة إلى زيادة جهودها لدعم تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية عن طريق تحسين توصيل المساعدة وتحسين الإتساق بين شركاء التنمية.
    世界银行集团需要更加努力,通过加大援助力度、增进发展伙伴之间的和谐来促进《千年发展目标》的实现。
  • وتم الإستدلال على وجود فروق في البيانات بين النظام الحالي والنظام الجديد؛ ولذا فإن هذا النظام الأخير يجب ألا يحل محل سابقه قبل كفالة الإتساق التام فيما بين الإثنين.
    现有系统和新系统之间的数据差异已经查明,因此在达到完全一致之前,新系统不应替换原先的系统。
  • وأضاف أن المادة 55، التي تستند إلى مبدأ " القانون الخاص ينسخ القانون العام " ، تجعل من الواضح أن للمواد طابعا استكماليا، وهي تبيّن أنه في حال عدم الإتساق ما بين الخاص والعام، تكون الغلبة للقاعدة العامة.
    基于特殊法优于一般法原则的第55条说明,这些条款具有剩余性质,如果不一致,特别规则居优先地位。
  • واختتمت قائلة إن وفد بلدها يدعو إلى زيادة الإتساق في سياسات البلدان المتقدمة النمو وإلى إجراء تحليل شامل ومتعمق لجميع السياسات التي تؤثر على التنمية، بما في ذلك السياسات ذات الصلة بالتجارة والاستثمار والبيئة.
    最后,她的代表团呼吁发达国家的政策更具有一致性,并呼吁全面深入地分析所有能对发展产生影响的政策,包括与贸易、投资和环境有关的政策。
  • وأوضحت المديرة التنفيذية في الفقرة 9 من وثيقة الميزانية أن الخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل التي يستند إليها برنامج العمل تنص على الرؤية المتوخاة لموئل الأمم المتحدة حتى عام 2013، وتزيد من تركيز البؤرة البرنامجية وتعزز الإتساق والتناسق.
    执行主任在预算文件第9段指出,工作方案所依据的《中期战略和体制计划》对人居署2013年之前的发展前景做出了规划,增强了方案中心,促进了方案的一致性和连贯性。
  • وقال إنه يتطلع إلى التوصيات المتعلقة بالموضوع البالغ الأهمية بشأن الإتساق على نطاق المنظومة، وشدد على أهمية الملكية الوطنية لمشاريع التنمية وفقا للأولويات التي تحددها البلدان النامية واحترام الطابع والثقافة والقيم والمعتقدات الخاصة بكل بلد على حدة.
    他期待关于联合国整个系统保持一致这一重要主题的建议。 他强调符合发展中国家所确立的优先事项的国有发展项目的重要性,还强调了尊重各国特有的特色、文化、价值观和信仰的重要性。
  • أوصى المجلس بأن يضع " صندوق البرنامج " بالإشتراك مع " برنامج الأمم المتحدة الإنمائي " اختصاصات موحدة لمراجعة حسابات النفقات المنفذة وطنيا، وأن يكفل الإتساق في نطاق المراجعة والتصميم الشكلي لتقرير المراجعة؛ وبدأ " صندوق البرنامج " فعلا في تنفيذ التوصيات.
    审计委员会建议药物管制署与开发计划署一起制订审计国家执行支出的范围标准,并且确保审计工作范围和审计报告格式一致。 药物管制署已开始执行这些建议。 国家执行支出审计计划

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用الإتساق造句,用الإتساق造句,用الإتساق造句和الإتساق的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。