اكتنف造句
造句与例句
手机版
- ومن ثم، اكتنف الحاجة إلى التغيير شعور بالحاجة الماسة إليه.
这使得变革的必要性又增添了一份紧迫感。 - والمنظور القائم الذي اكتنف معظم البيانات يثير العجب على نحو خاص.
大多数发言中描绘的黯淡前景令人非常震惊。 - وذهبنا جميعا، رغم كل الغموض الذي اكتنف التحرك بمجمله.
尽管要做什么并不清楚,我们还是全都前往安纳波利斯。 - وشدد المكتب على الطابع المستعجل الذي اكتنف اتخاذ القرارات المتصلة بتنفيذ بعض الأعمال.
联塞建和办强调了就某些工作作出决定方面的紧迫性。 - ومع ذلك، فقد اكتنف هذا التبشير ادعاءات بحدوث فساد وتدخل السلطة التنفيذية في عملية القبول.
但有人指称招生过程出现了腐败和行政干预,致使这种承诺蒙上了阴影。 - وفي هذا الصدد تقر اللجنة بما اكتنف إعداد ميزانية بعثة الأمم المتحدة لتقديم الدعم في تيمور الشرقية من صعوبات.
在这方面,委员会认识到制定联合国东帝汶支助团预算的困难处境。 - وقد وُجِّه نظر بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان إلى حالات مشابِهة عديدة على إثر ما اكتنف قضية عبد الرحمن من دعاية.
Rahman一案曝光后,联合国阿富汗援助团又收到了一些相似的案例。 - ويبدو أن تعتيماً إعلامياً اكتنف اقتتالاً بين الجيش وجماعات مسلحة متمردة في مياوادّي بعد الانتخابات بأيام.
此外似乎还封锁了有关在选举后数日期间军方与渺瓦底的武装反叛团体之间发生战斗的消息。 - وفي لبنان، شهدت الأشهر الأربعة الأولى من العام تردياً في الحالة السياسية والأمنية بسبب الغموض الذي اكتنف انتخاب رئيس جديد.
2008年前四个月,黎巴嫩的政治和安全局势恶化,围绕新总统选举呈现不明朗状态。 - 3-10 وأخيرا، دُفع بأن محامي المحاكمة لم يستجوب أساسا مقدم البلاغ بشأن الاعتراف المزعوم وما اكتنف ذلك من ملابسات.
10 最后,撰文人提出,律师尤其没能就据称的供认和作出供认时的背景,对撰文人进行讯问。 - سادسا، يجب التغلب على الجمود الذي اكتنف مؤتمر نزع السلاح في جنيف إفساحا للمجال أمام إجراء مفاوضات على اتفاقية لحظر إنتاج المواد الانشطارية.
第六,必须打破日内瓦裁军谈判会议的僵局,以便能够就一项禁止生产裂变材料的公约进行谈判。 - 2- إنشاء لجنة تقنية للتنسيق تضم ممثلين عن النظامين القضائيين، مكلفة بالتدخل في حال اكتنف الشك اختصاص القضاء الجنائي العسكري؛
(2) 建立了一个由两种法庭代表参加的技术协调委员会,负责在军事刑事法庭职责出现疑问时进行干预。 - (2) إنشاء لجنة تقنية للتنسيق تضم ممثلين عن النظامين القضائيين، مكلفة بالتدخل في حال اكتنف الشك اختصاص القضاء الجنائي العسكري.
(二) 建立了一个由两种法庭代表参加的技术协调委员会,负责在军事刑事法庭职责出现疑问时进行干预。 - ومضى قائلا إن وفد بلده يشعر بالقلق بسبب الغموض الذي اكتنف استبدال مجلة " وقائع الأمم المتحدة " بمجلة " شؤون الأمم المتحدة " ، حيث أصدرت الإدارة عددا تجريبيا دون الحصول على موافقة الجمعية العامة أولا.
新闻部在没有首先获得大会批准的情况下就出版了一期《联合国事务》试刊。 - وفي عام 2001، تخطط المفوضية لإدخال بعض الآليات لاستعراض نوعية التقارير الواردة والنظر في نزع أهلية شركاء اكتنف التحفظ آراء مراجعة حساباتها.
在2001年,难民专员办事处计划一些机制审查所收到报告的质量,并考虑淘汰那些附有保留审计意见的伙伴。 - وإضافة إلى ذلك، لم يتم دائما استخدام اﻷفرقة على أفضل وجه، بينما اكتنف الغموض اختيار مواضيع اجتماعات الخبراء وارتباطها بجداول أعمال اللجنة ومركز المشتركين في أغلب اﻷحيان.
此外,小组始终没有得到最佳利用,而为专家会议选的主题、它们与委员会议程的联系以及参与者的地位常常模棱两可。 - وقد اكتنف تخصيص رواسب ركاز الحديد " للمجموعة الغربية " مشكلات شديدة، مع اضطرار الحكومة إلى إعادة تقديم عطاءات رواسب الركاز بعد فشل الجولة الأولى.
" 西部 " 铁矿群特许权分配更是问题重重,政府不得不在第一轮招标失败后再次招标。 - وبالرغم من الخطر الذي اكتنف العملية، تشير الدلائل إلى أن البرنامج يحقق نتائج ملموسة، كخطوة أولى حاسمة يجب اتخاذها قبل أن يمكن إصلاح قطاع الأمن.
尽管涉及很高的风险,但证据显示这一方案取得了具体的成果,这是在能够开展安全部门改革之前必须采取的非常关键的第一步。 - 68- ولاحظت الرئيسة أن الحلقة الدراسية التي أوصى الفريق العامل بتنظيمها في تقرير السنة الماضية لم تعقد جراء الغموض الذي اكتنف مستقبل اللجنة الفرعية، مع أنها ترى أن هذه الحلقة تظل مفيدة للغاية للعمل بشأن المبادئ التوجيهية.
随后,主席说,由于小组委员会的未来不明朗,因此去年小组委员会报告中建议举行的专题研讨会没有举行。 - وطلب إلى المقرر الخاص أن يوضح بمزيد من التفصيل ما اكتنف مناقشة الفقرة 2 من المادة 6 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية باعتبارها استثناء، على النحو المبين في الفقرة 42 من تقريره.
他请特别报告员进一步阐述对报告第42段所列作为例外情况的《公民权利和政治权利国际公约》第6条第2款的讨论。
如何用اكتنف造句,用اكتنف造句,用اكتنف造句和اكتنف的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
