اقتصاد أفريقيا造句
造句与例句
手机版
- ويعتمد اقتصاد أفريقيا أساساً على السلع الأساسية.
非洲经济主要以商品为基础。 - 21- يقوم اقتصاد أفريقيا الوسطى أساساً على تصدير المنتجات الزراعية والتعدينية والحرجية.
中非的经济主要依靠农产品、矿产品和林业产品的出口。 - أما الآن فإن أداء اقتصاد أفريقيا يحيي الأمل في إمكان حدوث تحول.
目前,非洲的经济状况给人带来那里可能发生转变的希望。 - 6- ويقوم اقتصاد أفريقيا الوسطى أساساً على تصدير المنتجات الزراعية ومنتجات التعدين والغابات.
中非共和国经济主要依靠农产品、矿产品和林产品出口。 - ٧- ويقوم اقتصاد أفريقيا الوسطى أساساً على تصدير المنتجات الزراعية والتعدينية والحرجية.
中非共和国的经济主要依靠农产品、矿产和林木产品的出口。 - ويقدر تأثير قطاع النقل في اقتصاد أفريقيا بنسبة 3 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي.
在非洲,运输部门的经济影响估计达国内生产总值的3%。 - وتنمية القطاع الزراعي أمر أساسي في معالجة تلك المسائل وفي تطوير اقتصاد أفريقيا على المدى الطويل.
从长远来看,农业部门的发展是解决这些问题和改变非洲经济面貌的关键。 - ومع ذلك، لا يزال اقتصاد أفريقيا يفتقر إلى التنوع، إذ يعتمد إلى حد بعيد على تصدير الموارد الطبيعية غير المصنعة.
不过,非洲经济仍然缺少多样性,因此严重依赖未经加工的自然资源的出口。 - ويعزى هذا التباطؤ في جانب منه إلى الأزمة العالمية التي أثرت في اقتصاد أفريقيا الوسطى من خلال صادرتها الرئيسية (الماس والأخشاب).
这一下滑的部分原因可以归咎于全球危机,它通过对其主要出口(钻石和木材)的影响而影响到中非经济。 - ووفقا للتقديرات شهد اقتصاد أفريقيا توسعا بنسبة 5.7 في المائة في عام 2008، وهي المرة الأولى منذ 45 عاما التي يتجاوز النمو فيها 5 في المائة لمدة خمسة أعوام متوالية.
据估计,非洲经济在2008年增长5.7%,这是45年来非洲首次连续5年实现增长超过5%。 - أثبت اقتصاد أفريقيا أنه صامد بوجه الأزمة حيث شهد توسعاً بنسبة 3.6 في المائة في عام 2011، وحيث من المتوقع أن يصل النمو إلى 5.4 في المائة في عام 2012().
事实证明非洲经济有能力抵抗危机,2011年扩大3.6%,预期2012年增长率达5.4%。 - وقد نما اقتصاد أفريقيا بمعدل سنوي مثير للإعجاب بلغ متوسطه حوالي 6 في المائة في الفترة من 2006 إلى 2008، وبهذا يتواصل الأداء الاقتصادي الأقوى الذي شهدته المنطقة في العصور الحديثة().
2006年至2008年,非洲经济表现不俗,平均每年增长大约6%,进一步延续了该区域近代最强劲的经济表现。 - وأدت تلك التحديات إلى إنشاء الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا قبل عقد باعتبارها خطة أفريقيا مع التشديد على الملكية والشراكة الموجهتين نحو كفالة تجديد اقتصاد أفريقيا وتنميتها.
十年前,这些挑战促使我们创建新伙伴关系,以此作为非洲发展的蓝图,并强调为确保非洲经济复兴与发展的自主权和伙伴关系。 - واستعراض وتقييم البرنامج الجديد سيفيدنا بطريقة مسؤولة عن النهج المستخدم في مساعدة اقتصاد أفريقيا والإنعاش الاجتماعي، وفي ضمان التنمية المستدامة، الأمر الذي لن يكون لصالح الأفارقة وحدهم، وإنما لصالح العالم أجمع.
对《联合国非洲发展新议程》的审查和评价将使我们能够了解如何以负责任的方式协助非洲的经济和社会复兴并确保能够实现一种既符合非洲人利益,也符合整个世界利益的可持续发展。 - وعلى الرغم من هذه التحديات، فقد تجدد الأمل بأن يتيح مسار النمو القوي في اقتصاد أفريقيا بعد عام 2000 للمنطقة فرصة حقيقية لتحويل اقتصادهــا وتحسيـن حيـاة النـاس، وأن يحــد، فـي غضـون ذلك، مــن تهميش أفريقيا في الاقتصاد العالمي.
尽管有这些挑战,但仍有新的希望:非洲经济2000年后强劲的增长轨迹为该区域提供了一个经济转型、改善人民生活并在此进程中降低非洲在世界经济中边缘化程度的真正机会。 - وفي حين لا يزال التعافي الاقتصادي العالمي هشا وغير متكافئ، فإنه يتوقع أن ينمو اقتصاد أفريقيا بمعدل 3.4 في المائة في عام 2014 و 4.6 في المائة في عام 2015، وأن يسجل أكثر من ثلثي البلدان في المنطقة معدلات نمو متصلة على مدى أكثر من عقد من الزمن().
虽然全球经济复苏仍然脆弱而不均衡,但预计非洲的经济在2014年将增长3.4%,2015年将增长4.6%,该区域三分之二以上的国家十多年来增长一直未间断。 - إلا أن استمرار ضعف اقتصاد أفريقيا بسبب نهب ثرواتها والحرمان الذي تعرضت له شعوبها خلال فترة الاستعمار الطويل لا يترك لها خيارا سوى اللجوء إلى طلب الدعم المالي من المنظومة الدولية والمؤسسات الدولية والبلدان المتقدمة النمو، حتى تتمكن من تحقيق ما تصبو إليه من خلال تنفيذ مبادرة الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا.
然而,由于在长期的殖民化过程中,资源受到掠夺,非洲人陷于匮乏,非洲各国经济长期疲弱,这使得非洲各国为了实现新伙伴关系的目标,除了求助于联合国系统、国际金融机构和发达国家的资金支持以外别无选择。
如何用اقتصاد أفريقيا造句,用اقتصاد أفريقيا造句,用اقتصاد أفريقيا造句和اقتصاد أفريقيا的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
