查电话号码
登录 注册

اقتداء造句

造句与例句手机版
  • فما هي إذن احتمالات اقتداء بلدان نامية أخرى بها؟
    其他发展中国家跟随它们的步伐的前景又如何呢?
  • وتتمثل أهمية هذا الإجراء في اقتداء بلدان أخرى ببوليفيا.
    这项措施的附带影响是其他一些国家以玻利维亚作榜样。
  • وهذا يقتضي معدلا مرتفعا من الابتكار في ميدان تكنولوجيا الطاقة الأحفورية، اقتداء بالسياسات العامة.
    这就要求在公共政策的指导下在矿物能源技术方面有着高度的创新。
  • 249- وتحدد عملية الإصلاح السن القانونية لاستحقاق المعاش التقاعدي، اقتداء ببقية بلدان العالم.
    249.仿照世界其他国家的做法,改革确定了领取养恤金的最低年龄。
  • وتعامل البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية (المجموعة راء) بشكل منفصل عن البلدان النامية اقتداء بالممارسة الحالية للأمم المتحدة.
    按联合国现行惯例,将把转型经济国家(T组)与发展中国家区分开。
  • وننوي تعزيز هذا الخيار لتحقيق الاكتفاء الغذائي الذاتي بتنظيم المنتجين في المناطق الريفية ضمن النقابات، اقتداء بنموذج كيـبيك.
    我们打算参照魁北克模式,借助农业生产者的联合,加强实现粮食自给自足的这一做法。
  • دعم مبادرة الثورة الخضراء، اقتداء بالشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا والبرنامج الشامل لتنمية الزراعة في أفريقيا وتحالف الثورة الخضراء في أفريقيا.
    支持绿色革命倡议,例如非洲发展新伙伴关系、非洲农业发展综合方案和非洲绿色革命联盟。
  • وقد استحدثت عملية التنسيق اقتداء بالفريق العامل المعني بالسكان الأصليين الذي يعتبر المحرر لأنه يتيح مشاركة الشعوب الأصلية(21).
    遵照土着居民问题工作组的例子已确定了协调程序,被认为具有解放效果,因为该程序允许土着人民参与。
  • (ب) اقتداء بهيئات قضائية معينة في الدول الأعضاء، ينبغي تمكين المحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية والمحكمة الإدارية للأمم المتحدة من الوساطة بين الأطراف.
    (b) 按照会员国某些法院的例子,劳工组织行政法庭和联合国行政法庭应当能够在各方之间进行调停。
  • 4- تشجع الدول على إشراك الصناعة الصيدلانية، اقتداء بما يحدث في رصد الأدوية، في توسيع المعارف عن امكانيات تعاطي المواد ذات التأثير النفساني والارتهان بها؛
    鼓励各国按照药品不良反应监测的做法,使制药行业参与提高对滥用和依赖精神活性物质的潜在问题的认识;
  • 82- اقتداء بالمبادرات الراسخة في بلدان أخرى، اتخذت مجموعة من الإجراءات لتوفير خبرة مهنية فنية وتطبيقية بصفة غير تعاقدية.
    意大利遵照其他国家已经获得确认的一些行动例子,落实了一系列措施,以便在工作合同之外提供技术与实践方面的工作经验。
  • واللجنة ترحب بهذا التطور وتشجع الإدارات والمكاتب الأخرى على تحقيق أقصى استفادة من الخبرات المتوافرة داخليا اقتداء بالنموذج الذي أخذ به المكتب التنفيذي للأمين العام.
    委员会欢迎这一行动,并鼓励其他部门和办事处尽量利用现有的内部专门知识,以学习秘书长办公厅树立的榜样。
  • يمكن أن تفكر وحدات الأوزون الوطنية ووكالات التنفيذ في أن تقترح إنشاء أنظمة ترخيص إلكترونية، بما في ذلك شبكات إنترنت اقتداء ببعض بلدان المادة 5.
    国家臭氧办事处和各执行机构不妨考虑建议开发电子许可证制度,包括仿效一些第5条国家的榜样建立在线内联网。
  • كما يقترح مدير البرنامج إنشاء احتياطي من رأس المال يصل إلى ٣,٨ مﻻيين دوﻻر فيما يتصل ببرنامج دار اﻷمم المتحدة اقتداء بنهج مماثل اتبعه شركاء آخرون لﻷمم المتحدة.
    署长还建议按照联合国其他伙伴的类似办法,设立一个数额为380万美元的资本储备,用于联合国之家方案。
  • والمؤسسات الإقليمية والوطنية ذات الصلة تتيح الفرصة للشباب بصورة متزايدة للمشاركة في المناقشات حول السياسات الحرجية، اقتداء بجدول أعمال القرن 21 الذي اعتبر الشباب من الفئات الرئيسية.
    《21世纪议程》确认青年是一个主要的群体,有关的区域和国际机构都越来越多地允许青年参与森林政策辩论。
  • وتولي حكومة جورجيا اهتماما خاصا بقرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1325، وسيكفل وزير الدولة لشؤون إعادة الإدماج أن تُنفَّذ خطة العمل اقتداء بروح هذا القرار.
    格鲁吉亚政府特别重视联合国安全理事会第1325号决议,统一事务国务部长将确保本着决议精神执行《行动计划》。
  • وسيساعد هذا التغيير على تحقيق تكامل وتآزر أفضل بين شتى الوحدات المعنية بالأعمال، اقتداء بالهيكل الاعتيادي للشركات الخاصة، وعلى تيسير اعتماد وتنفيذ النموذج الجديد للأعمال.
    这个变化将有助于加强不同业务单位之间的一体化和增效作用,反映了典型的私营公司结构并且便于新业务模式的通过和实施。
  • وتحثّ تلك الدول وكذلك الدول الأعضاء السابقة التي لم تسدد بعدُ متأخراتها عن السنوات الماضية على تسوية ديونها في أسرع وقت ممكن، اقتداء بأمثلة حديثة العهد تجلّت في كل من أذربيجان وأوكرانيا وبيلاروس وليتوانيا.
    他敦促这些国家以及尚未缴纳其前几年拖欠会费的前成员国仿效阿塞拜疆、白俄罗斯、立陶宛和乌克兰尽快结清其债务。
  • لكن اقتداء البرنامج الإنمائي بخطى اليونيسيف يمكن أن يؤثر تأثيرا كبيرا على توزيع موارد البند الأول بين البلدان المصنفة حاليا ضمن البلدان المنخفضة الدخل والبلدان المتوسطة الدخل والبلدان المساهمة الصافية.
    然而,跟随儿童基金会的做法会对开发署在目前归类为低收入国家、中等收入国家和净捐助国之间分配TRAC-1资源产生巨大影响。
  • ويتطلب منع اﻷزمات وإدارتها زيادة التساوق والتنسيق بين السياسات الوطنية والسياسات المتعددة اﻷطراف، وإن كان هذا ﻻ يعني بالضرورة وجوب اقتداء جميع السياسات النموذج ذاته أو عدم مراعاة الظروف اﻻقتصادية واﻻجتماعية لكل بلد.
    预防和控制危机需要国家政策和多边政策更好地配合和协调,但这不一定要遵循同一模式,应该尊重每一个国家的经济、社会条件。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用اقتداء造句,用اقتداء造句,用اقتداء造句和اقتداء的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。