اخلال造句
造句与例句
手机版
- وقد يسهم وجود عوامل اضافية في جعل اخلال غير احتيالي بالعقد احتيالا تجاريا.
额外因素可使非欺诈性违约变成商业欺诈。 - 44 ألف موجز لسبل الانتصاف المتاحة للمشتري في حالة اخلال البائع بأحكام العقد (المادة 45 (1))
45A 卖方违反合同时买方可采取的补救办法要点(第45(1)条) - وعلاوة على ذلك، لم يكن التنازل مقتصرا على الحالات التي لا يكون فيها أي اخلال اختصاصي أو اجرائي من جانب المحكمين.
此外,弃权的情况并不局限于仲裁者没有违反有关裁判权和诉讼程序的情况。 - بيد أنه ينبغي أن يتسنى صوغ قانون وحيد بالأجسام الفضائية الجوية، دون اخلال بقانون الجو وقانون الفضاء.
然而,应该可能在不违反现行航空和空间法律的前提下制定一项单一的航空航天物体的法律。 - " (أ) في حال وقوع اخلال خطير من جانب الهيئة المتعاقدة أو سلطة عمومية أخرى فيما يتعلق بالوفاء بالتزاماتها بموجب اتفاق المشروع؛
" (a) 如果订约当局或其他公共当局在履行其根据项目协议所承担的义务方面严重违约; - 5- يتعين أن تكون احالة المعلومات المقدمة عملا بالفقرة 4 من هذه المادة دون اخلال بما يجري من تحريات واجراءات جنائية في الدولة التي تتبعها السلطات المختصة التي تقدم تلك المعلومات.
根据本条第4款提供这类资料,不应影响提供资料的主管当局本国所进行的调查和刑事诉讼程序。 - " (أ) إذا لم يعد معقولا التوقع بأن يتمكن صاحب الامتياز من تنفيذ التزاماته أو بأن يكون مستعدا لتنفيذها، من جراء إعسار أو اخلال خطير أو غير ذلك؛
" (a) 如果由于破产、严重违约或其他情况,不再能合理地期待特许公司能够或愿意履行其义务; - 32- ينبغي أن يذكر في " الأعمال التحضيرية " أن الاجراء المشار اليه في الفقرة 12 سوف يُتخذ دون اخلال بمبدأ " عدم جواز المحاكمة على الجرم ذاته مرتين " (ne bis in idem).
准备工作文件应表明,在采取第12款所指的行动时应不减损同一罪名不受两次审理(一罪不二审)的原则。 - 31- ينبغي أن يذكر في " الأعمال التحضيرية " أن الاجراء المشار اليه في الفقرة 12 سوف يتخذ دون اخلال بمبدأ " عدم جواز المحاكمة على الجرم ذاته مرتين " (ne bis in idem).
准备工作文件应说明,在采取第12款所指的行动时将不减损同一罪名不受两次审理(一罪不二审)的原则。 - أما بخصوص الزعم بفسخ العقد من جانب المشتري بمقتضى المادة 49 (1) (أ)، و49 (2) (ب) `2` من اتفاقية البيع، فلم تبتّ المحكمة في أنه من الجائز أن يكون قد حدث اخلال جوهري بالعقد.
关于所声称的买方根据《销售公约》第49(1)(a)条和第49(2)(b)条宣告合同无效,法院不排除可能存在根本违反合同的情形。 - 2- يبت المجلس في هذه المشاريع من حيث المبدأ والترتيبات والتمويل على أساس مقترحات لمشاريع محددة ومقدرة تكاليفها على النحو الواجب على أساس كل حالة على حدة، ودون اخلال بالمساهمات الثنائية للدول الأعضاء والعمليات التي تقوم بها الجماعة الأوروبية.
理事会应依据具体的和费用适当的项目建议书,在不妨碍成员国的双边捐助和欧洲共同体的运作的条件下,逐项决定此类项目的原则、安排和供资。 - وخلصت هيئة التحكيم الى أنها صاحبة اختصاص فيما يتعلق بجميع الأطراف والمسائل المعروضة عليها، ومضت في نظر القضية ووجدت أن جميع الطالبين مسؤولون جماعيا وفرديا عن تعويض STET عن خسائر تبلغ نحو 305 ملايين دولار أمريكي تكبدتها نتيجة اخلال باتفاق الاكتتاب.
仲裁庭裁定,它对所有当事方和提交其处理的事项均有管辖权,所有申请人均对由于违反认购协议所造成的近3.05亿美元的损失负有向STET进行赔偿的连带责任。 - وتنشأ المشكلة عندما لا ينفذ القانون المنطبق مثل هذا الشرط، أو يؤدي الى اجراء الاحالة بين المحيل والمحال اليه وربما أفضى الى رفع دعوى لحدوث اخلال بالاتفاقية، ويعزى هذا الوضع الى أن كثيرا من قواعد الاتفاقية ليست ملائمة لتغطية هذه الاحالة.
但是,当适用法律要么未执行这一条款,要么使转让在转让人和受让人之间生效,而且可能提起违约诉讼时,就会产生问题,麻烦在于,许多公约的规则并不适合包括此种转让。 - وحتى في الدول التي تنفذ فيها شروط عدم الإحالة، يلاحظ أن أثر اجراء الإحالة على الرغم من وجود مثل هذا الشرط قد يختلف من دولة إلى أخرى؛ وقد يحول دون أن تصبح الإحالة نافذة المفعول أو قد يمكّن المدين من الدفع بحدوث اخلال بالشرط ذاته.
此外,即使在反转让条款能够强制执行的国家,无论是否存在这样的条款,转让的效力各国之间也可能不同;这种情况可能妨碍转让生效,或者使债务人能够主张该条款本身违约。 - واقترح بأن تكون حدود المسؤولية في مشروع الصك الزامية وغير خاضعة لأي استثناء، غير أنه ذكر أن الفقرة الفرعية 6-6-4 لا تسمح بكسر حد المسؤولية الا اذا كان هناك اخلال متعمد بالعقد فيما يتعلق بالمكان الذي تنقل فيه البضاعة.
有与会者建议,文书草案中规定的赔偿责任限制范围应是强制性的,不应有任何例外。 但有会者指出,第6.6.4项允许只是在故意违反关于在何处运载货物的合同情况下才可打破赔偿责任的限制范围。 - 5- وتؤكد الفقرة 2 جانبا خاصا من المحتوى الاقتصادي لحق تقرير المصير، ألا وهو حق الشعوب، سعيا وراء أهدافها الخاصة، في " التصرف الحر بثرواتها ومواردها الطبيعية دونما اخلال بأية التزامات منبثقة عن مقتضيات التعاون الاقتصادي الدولي القائم على مبدأ المنفعة المتبادلة وعن القانون الدولي.
第2条申明自决权的经济含义某一方面;即所有人民得为他们自己的目的自由 " 处置他们的天然财富和资源,而不损害根据基于互利原则的国际经济合作和国际法而产生的任何义务。
如何用اخلال造句,用اخلال造句,用اخلال造句和اخلال的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
