查电话号码
登录 注册

اتسما造句

造句与例句手机版
  • ولقي التقريران ترحيبا لما اتسما به من توازن وإعداد جيد.
    均衡且结构合理的报告受到了欢迎。
  • غير أن تنفيذ هاتين السياستين ونجاحهما على المستوى الإقليمي اتسما بدرجة كبيرة من عدم التوازن.
    然而,在区域一级,这两项政策的执行情况和成功程度是十分不均衡的。
  • وأعرب المجلس عن رأي مفاده أن التقرير وطريقة عرضه على المجلس اتسما بالجدارة المهنية والدقة واستندا إلى أدلة داعمة.
    联委会认为,报告及其向联委会所作的介绍专业简洁,而且内容翔实。
  • 5-3 ويعيد صاحب البلاغ التأكيد على أن القبض عليه واحتجازه اتسما بالتعسف وأنه قبض عليه دون أمر بذلك.
    3 提交人重申,对他的逮捕和拘留是任意的并且他在无逮捕令的情况下被捕。
  • وقال إن التقييم الذي أجراه الأونكتاد للتجارة في الخدمات وقدمه إلى مجلس الخدمات التابع لمنظمة التجارة العالمية، وكذلك عمله القطاعي، قد اتسما بقيمة كبيرة.
    贸发会议为世贸组织服务理事会及其部门工作提交的对服务贸易的评估具有很大的价值。
  • وخلال القرن الماضي, كان السبب في اندلاع الصراعين الرئيسيين, اللذين اتسما ببعد عالمي، دفاعاً عن السلم والأمن العالميين، هو القضاء على الفاشية والشيوعية.
    在上个世纪,为扞卫全球和平与安全,向法西斯主义和共产主义发起了两次全球性的主要冲突。
  • وقامت عملية الأمم المتحدة أيضا بتسيير دوريات منتظمة على طول المحورين الرئيسيين في الشمال، اللذين اتسما بارتفاع عدد الهجمات على المدنيين من جانب أفراد مسلحين.
    联科行动还沿北方地区的两个主轴定期开展巡逻,因为这些地区曾发生武装分子袭击平民的大量活动。
  • غير أن العقدين الماضيين اتسما بنمو بطيء وعشوائي، وتزايد عدم الاستقرار، واتساع الهوة القائمة بين دخل معظم البلدان النامية والعالم الصناعي.
    然而,过去20年的特点却是缓慢和间断的增长、更加不稳定以及多数发展中国家与工业世界收入差距的不断扩大。
  • وبصفة عامة،كانت النتائج المقدمة عن هذا القطاع أكثر تفصيلاً وتوسعاً من النتائج المقدمة في القطاعات الأخرى، غير أن مستوى التفصيل والعمق في عرض الأساليب والنتائج اتسما بالتباين الشديد.
    一般而言,该部门的结果比其他部门更为详细和全面,但方法和结果陈述的详细程度和深度不尽相同。
  • )ج( اﻻجتماعان اﻻستعراضيان للنظراء، اللذان اتسما بمشاركة وزارية. وعقد كل منهما إثر استعراضات اﻷداء البيئي التي جرت في سلوفينيا وجمهورية مولدوفا؛
    (c) 两次同伴审查会议,有部长级的人员参加,是在斯洛文尼亚和摩尔多瓦共和国境内举行的环境工作审查之后举行;
  • 73- ولاحظ عدة متكلّمين أن إعداد المكتب دليل مكافحة الاختطاف وقيامه بتنفيذ إجراءات ذات صلة مع بلدان أخرى في المنطقة اتسما بأهمية كبرى وحققا فوائد جمة.
    一些发言者指出,毒品和犯罪问题办公室拟定《反绑架手册》和与该区域各国一道采取有关行动是极为重要和大有好处的。
  • وقد تبين، بصورة عامة، أن إعداد وتجهيز هذه التقارير كليهما يستغرقان وقتا طويلا وأنهما يتطلبان عملا مكثفا وكثيرا ما اتسما بعدم الاتساق فيما بين البعثات، وعادة ما يكون تاريخ إكمالهما متأخرا جدا.
    事实证明,这些报告的编写和处理通常既耗费时间和人力,各特派团的做法又常常不一致,而且往往很迟才能完成。
  • وبما أن تقييم الأدلة وتطبيق القانون الداخلي من جانب المحاكم ولجنة حقوق الإنسان وحقوق الشباب قد اتسما بكل وضوح بالتعسف ومثل إنكاراً للعدالة، فإن اللجنة مختصة بالتدخل().
    鉴于对证据的评价以及法院和人权和儿童权利委员会对国内法的运用明显是武断的,已构成执法不公,委员会有资格进行干预。
  • في العام الماضي، بالرغم من الصعوبات الجسيمة، نجح بلدي في إجراء استفتاء دستوري وانتخابات تشريعية اعترف المراقبون الدوليون بأنهما لم يسبق لهما مثيل فيما اتسما به من الحرية والنزاهة.
    去年,尽管障碍重重,但吉尔吉斯斯坦还是成功举行了自由、公正的议会选举和立宪公民投票。 国际观察家认为这是前所未有的。
  • وقد لاحظ الأمين العام في تقريره عن الدورة الاستثنائية " أن عملية إجراء الاستعراض والتقييم وانعقاد الدورة الاستثنائية قد اتسما بمشاركة واسعة من جانب منظومة الأمم المتحدة وباشتراك مجموعة كبيرة من منظمات المجتمع المدني.
    秘书长在关于特别会议的报告中指出, " 审查和评价进程及特别会议的特点是,联合国全系统广泛参与以及各民间社会组织的广泛投入。
  • وأضاف يقول إن بلده يتطلع، مع ذلك، إلى الجهود التي ستبذلها اللجنة في المستقبل من أجل تحسين مشروعي المادتين اللذين اتسما بقدر عال من التجريد، وهما مشروع المادة 6، الذي اكتفى بتعداد المبادئ الإنسانية، ومشروع المادة 8، الذي لم يتضمن أي وصف للأسس التي تستند إليها الحقوق.
    但它还期望委员会未来做出努力,改进比较抽象的、仅仅列出人道主义原则的第6条草案,以及没有说明各项权利依据的第8条。
  • وعلى الرغم من أننا نسلّم بالإنجازات التي تحققت ونقدّرها، وهي إنجازات تحققت إلى حد كبير بفضل ما قام به الرئيسان المشاركان من عمل دؤوب وما اتسما به من كفاءة وما بذلاه من عناية واجبة، لا يسعنا إلا أن نعرب عن شعور عميق بالإحباط فيما يتعلق بوسائل التنفيذ.
    我们承认和珍惜已经取得的成就,这在很大程度上归功于共同主席的辛勤工作、能力和勤勉。 尽管如此,我们不得不对执行手段深表失望。
  • وثمة صعوبة كبيرة في الاستعاضة عن السيد اللواء تيم فورد والسيد اللواء شيترا غورونغ، اللذين اتسما بخدمة وتكرس فائقين، لا لعدم وجود مرشحين، بل لتحتّم الخيار بين مرشحين في غاية التأهل.
    找到替代蒂姆·福特少校和奇特拉·古隆少将 -- -- 他们的业绩和忠诚有目共睹 -- -- 的人选十分困难,原因不是缺乏候选人,而是因为在几位极为优秀的人选中难以取舍。
  • فالفريق الفرعي المعني بالأطفال والعنف، المنشأ في إطار فريق المنظمات غير الحكومية لاتفاقية حقوق الطفل، والفريق الاستشاري للدراسة التابع للمنظمات غير الحكومية قد اتسما بالنشاط أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، وخاصة في سياق مسألة الأطفال الجانحين.
    本报告所述期间,在非政府组织儿童权利公约小组内设立的儿童与暴力问题分组,以及研究项目非政府咨询小组都积极开展工作,在涉及参与违法行为的儿童方面更是如此。
  • وأشار إلى أن ذلك يعطي انطباعا جيدا عن البلد المضيف حيث انه لم يتم التقدم سوي بشكوى واحدة عقب الأسبوعين السابقين الذين اتسما بالعمل المكثف، واللذين وصل خلالهما العديد من رؤساء الدول والوزراء ومرافقيهم بمناسبة افتتاح دورة الجمعية العامة.
    他指出,在过去繁忙的两周,虽然有许多国家元首、部长及其随从来纽约参加大会届会的开幕礼,但他们只收到一项投诉,这证明在这方面东道国的工作做得很好。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用اتسما造句,用اتسما造句,用اتسما造句和اتسما的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。