إنفرادي造句
造句与例句
手机版
- أنه يجب أن أكتب لك أغاني تغنى بشكل إنفرادي بعدد أكثر؟
我需要为你写更多的独唱? - كانَت أثناء إعتدائهِ على حارسٍ والزجُ بهِ في حبسٍ إنفرادي
他因为袭击狱警而被关了禁闭 - فهو إذن عمل إنفرادي ينطوي على هبة.
也就是说,这是一项构成捐赠的单方面行为。 - ولا يلزم وصف إعلان إنفرادي بأنه تحفظ لكي يُعتبر كذلك.
单方声明无需指明为保留,才能被视为保留。 - وأفاد الكثير من المحتجزين أيضاً بأنهم احتُجزوا في حبس إنفرادي لفترة طويلة، دون إمكانية الاستعانة بمحامٍ.
许多被拘留者还报告说他们主要被隔离关押,无法接触律师。 - وذكر أيضاً في الفريق العامل أنه يمكن صدور بيان إنفرادي عن دولة واحدة أو عن أكثر من دولة بصورة مشتركة أو بطريقة متفق عليها.
也有人在工作组中指出,单方面声明可能由一国作出或由多国联合表述或以一致的方式宣示。 - وبحسب آخر المعلومات فقد تم رصد 44 وسيلة إعلام إلى جانب عدد من الصحفيين بشكل إنفرادي بحسب فرق البعثة، فيما تؤكد الحكومة السورية وعلى لسان وزير إعلامها د.
根据最新信息,观察团各小组共观察了44个媒体单位和若干自由职业记者的情况。 - وخلال الفترة التي يشملها الاستعراض، انتشرت على نطاق واسع مزاعم حدوث عمليات اعتقال واحتجاز تعسفيين، وتعذيب، وحبس إنفرادي وانتهاكات خطيرة للحق في المحاكمة العادلة.
在本审查所涉期间,有关于任意逮捕和拘押、酷刑、单独监禁和严重侵犯公正审判权的种种指控。 - وسوف يولي نظراً دقيقاً إلى المبادئ التوجيهية والتعليقات ذات الصلة، آخذاً في اعتباره أن القوة الملزمة لإعلان إنفرادي تتوقف على ظروف كل حالة.
葡萄牙代表团将认真研究《指导原则》及有关注释,同时牢记,单方面声明的约束力取决于案件具体情况。 - " ١-٢-٢ إن ما يحدد الطابع القانوني ﻹعﻻن إنفرادي ليس صيغته أو تسميته وإنما اﻷثر القانوني الذي يسعى الى تحقيقه.
" 1.2.2 决定一项单方面声明的法律性质的不是其措辞或名称,而是其旨在产生的法律效力。 - وليس من باب المستحيل أن يلجأ بعض الحكومات أيضا إلى هذا النوع من الشركات للقيام بعمل إنفرادي في بلد آخر بحجة إقرار النظام أو ضمان استتباب السﻻم في منطقة معينة.
一些政府也可能会借口在某区域建立秩序或确保和平,利用此类公司在另一国家内采取单方面行动。 - وقد أعلن وفدي رفضه للحصار الاقتصادي والتجاري والمالي المفروض بشكل إنفرادي على كوبا وظلت باستمرار تؤيد قرارات الجمعية العامة المتعلقة بضرورة إنهائه.
我国代表团一向拒绝单方面对古巴实行经济、商业和金融封锁,并始终如一地支持大会必须终止这一封锁的各项决议。 - وطلب من المقرر الخاص أن يفسر له من وجهة نظر القانون الدولي كيف تستوفي الشروط القانونية أو المشروعة جزاءات تفرض ضد بلدان معينة سواء كان ذلك على نحو إنفرادي أو متعدد الأطراف.
他问特别报告员,从国际法角度看,他会如何评估对某些国家实施单方或多方制裁的合法性或正当性。 - وتلقى المقرر الخاص فيما بعد معلومات تفيد بأن وكالة اﻻستخبارات اﻻتحادية تدير مراكز اعتقال إنفرادي أو " منازل مأمونة " في إسﻻم أباد.
特别报告员后来又收到消息说联邦情报局在伊斯兰堡设有单独拘留中心或 " 安全屋 " 。 - وتؤمن ماليزيا إيمانا راسخا بأن العلاقات مع كوبا ستتوطد في مختلف المجالات ولا سيما في القطاعين الاقتصادي والتجاري لو أنهي الحصار المفروض عليها بشكل إنفرادي من جانب دول أخرى.
马来西亚坚决认为,如果其他国家没有对古巴实行单方面封锁,与古巴的关系在各个领域将进一步加强,在经济和贸易领域特别如此。 - ولا يزال في السجن أيضاً مدعى عليه آخر في هذه القضية هو عزت الله صحابي، وهو صحفي يبلغ من العمر 70 عاماً، وهو بحسب أسرته في حبس إنفرادي على الرغم من إعتلال صحته.
此案的另一名被告Ezzatollah Sahabi是一名70岁的新闻记者,也仍被关在狱中。 据他的家属讲,他尽管日益衰弱,但仍被单独监禁。 - " ١-٤ إن تعريف إعﻻن إنفرادي على أنه تحفظ أو إعﻻن تفسيري ﻻ يمس مقبوليته طبقا للقواعد المتعلقة بالتحفظات واﻹعﻻنات التفسيرية التي تحكم تنفيذه " . )٥٥٥( Grand Larousse encyclopédique.
" 1.4 将某一单方面声明定为保留或解释性声明不影响它根据按规定必须执行的对保留或对解释性说明适用的规则的合法性 " 。 - " ١-٣-٠ مكررة إن تصنيف إعﻻن إنفرادي كإعﻻن تفسيري يتوقف فحسب على تحديد ما إذا كان يرمي إلى إيضاح المعنى أو النطاق الذي يعزوه صاحب اﻹعﻻن إلى المعاهدة أو إلى بعض أحكامها " .
" 1.3.0之二 将一项单方面声明定性为解释性声明仅仅取决于确定该声明是否旨在确切表明或澄清声明者认为条约或其若干规定所应有的意义或范围。 - " ١-٣-١ من أجل تحديد الطابع القانوني ﻹعﻻن إنفرادي وضعته إحدى الدول أو المنظمات الدولية بشأن إحدى المعاهدات، من المﻻئم تطبيق القاعدة العامة لتفسير المعاهدات المبينة في المادة ٣١ من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات.
《实践指南》 " 1.3.1.为了确定一国或一国际组织对某一条约所作的单方面声明的法律性质,不妨适用《维也纳条约法公约》第31条内所规定的条约解释之通则。 - " ١-٣-٠ إن تصنيف إعﻻن إنفرادي كتحفظ يتوقف فحسب على تحديد ما إذا كان يرمي إلى استبعاد أو تعديل اﻷثر القانوني ﻷحكام المعاهدة في تطبيقها على الدولة أو المنظمة الدولية التي وضعت اﻹعﻻن " .
" 1.3.0 将一项单方面声明定性为保留仅仅取决于确定该声明是否旨在摒除或更改条约规定在对提出这项声明的国家或国际组织适用时的法律效果。 "
- 更多造句: 1 2
如何用إنفرادي造句,用إنفرادي造句,用إنفرادي造句和إنفرادي的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
